Life is not all about traps. |
Жизнь - это не только ловушки. |
My love for you was all I had to keep me going. |
Моя любовь к тебе - только она помогла мне идти вперёд. |
Just doing my job, that's all. |
Это моя работа, и только. |
But right now, all I see are little bundles of uncertainty. |
Но сейчас я вижу в них только неопределённость. |
As soon as we get all this rubbish cleaned out. |
Как только мы вычистим весь этот мусор. |
He just went to a state college, that's all. |
Он ходил в государственный колледж, только и всего. |
But when it comes to my mother, all I see is a void. |
Но, когда дело доходит до моей матери, я вижу только пустоту. |
No. I lose all bets at the bookies. |
Как только я объявлю о замене, все ставки будут отозваны. |
Come on, Yusuf, just a beer after all these years. |
Только пиво, после стольких лет. |
Here, you can have them all. |
Мне только одну - я не курю. |
Maybe it was all in my head. |
Может, это всё только у меня в голове. |
Just when they're applied indiscriminately to all circumstances. |
Только когда они применяются без разбора ко всем обстоятельствам. |
He just needs shaking up now and then, like us all. |
Ему только нужна взбучка, да впрочем, как и всем. |
I meet all others, but not her. |
Всяких других встречаю, только не ее. |
I felt so confident that all I had to do was present my case. |
Я был уверен, что мне нужно только изложить свою позицию... |
Only not all babysitters are teenagers. |
Только не всегда с ребенком нянчатся подростки. |
I only have one rule, you worthless maggots: We all respect each other. |
У меня только одно правило, бесполезные плаксы: мы должны уважать друг друга. |
Feds just came in and seized all materials related to the Tanner case. |
Только что пришли федералы и изъяли все материалы, относящиеся к делу Таннера. |
James Woods is destroying this family, and all just to get back at Peter. |
Джеймс Вудс разрушает нашу семью, и всё только для того, чтоб преподать урок Питеру. |
But, Grandma, all he does is sleep! suppose that's true. |
Но, Бабуль, он только и делает, что спит! Видимо, так и есть. |
He said they were all you. |
Он сказал, что только вы. |
That didn't all come from Sara. |
Это явно не только деньги Сары. |
They've clocked up nine thousand kilometres, all to make it back to the calving meadows in time. |
Они прошли 9 тысяч километров только чтобы вовремя добраться до зелёных лугов. |
But science isn't revealing all bad news. |
Но наука сообщает не только плохие новости. |
Chaotica has designs on Earth, too, but we've withstood countless attacks all thanks to one man - Captain Proton. |
У Хаотика на Землю тоже есть планы, но мы выдерживаем бесконечные атаки только благодаря одному человеку - капитану Протону. |