| Still and all... there's a kind of intimacy with those that can go the distance. | Только здесь... есть близость, которая преодолевает расстояния. |
| Finnish is all he speaks, you see. | Понимаете, он говорит только по-фински. |
| That's all I was interested in then. | Только это меня тогда и заинтересовало. |
| Tell you all about it in detail. | Он расскажет всё - ему только разреши. |
| Few. Not all, more than a thousand last year. | Там больше тысячи писем только за последний год. |
| You see, the boat comes back when you're all dead. | Понимаешь, лодка возвращается, только когда вы все мертвы. |
| He was a human, after all. | Он был человек, только и всего. |
| You had him during all holidays. | Он всегда был только твой на каждый праздник, каждый отпуск. |
| This is all you talked about. | Ты только и твердил об этом. |
| You were only able to come back to this island Because you all did it together. | Вы смогли вернуться на остров, только потому что собрались вместе. |
| But it was all very artistic. | Но это было только ради искусства. |
| Dante said he trusted me above all others to keep it safe. | Данте сказал, что только мне доверяет хранить ее. |
| We hit on drug dealers, that's all. | Мы нападаем на наркодилеров, и только. |
| It's not all I can think about. | Я думаю не только об этом. |
| Chris was all up in your business. | Крис только про твои дела и спрашивал. |
| Like I should have done when this all started. | Как должен был сделать сразу, когда все только началось. |
| You've achieved one thing finally after all these years, Ripley. | В итоге, после всех этих лет, ты добился только одного, Рипли. |
| Or at least it would matter if I hadn't slept with you all along just to get to Ripley and your son. | Или, по крайней мере, это не было бы пустяками, если бы я не спал с тобой всю дорогу только для того, чтобы подобраться к Рипли и к твоему сыну. |
| If I could only find a patron, I'd love him with all my heart. | Если бы я только нашла покровителя... я любила бы его всем своим сердцем. |
| And all for one little delivery. | И всё только за то, что передашь его. |
| The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them. | Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их. |
| With so much at stake all you can think of is your feelings. | Так много поставлено на карту, а ты можешь думать только о чувствах. |
| He wanted to keep her all to himself. | Он хотел получить ее всю, и только для себя. |
| Not just the 2:00, all ferries are suspended. | Только на 2 часа, все рейсы отменены. |
| You only see, Here all zaplesnevelo. | Вы только посмотрите, тут всё заплесневело. |