| It can't all be from servant gossip. | Она не может знать это только из сплетен слуг. |
| So this isn't all my fault. | Так что это не только моя вина. |
| No, she's all bark. | Алекс? Нет, она только лает. |
| I'm all for throwing it in the quicksand. | Я только за то, чтобы бросить его в зыбучие пески. |
| Of all parties participating only CPL (CPSU) did not support Lithuanian independence. | Из всех партий участвовавших в выборах только КПЛ (КПСС) не поддерживала независимость Литвы. |
| Not only for itself - for all fans of beautiful music in general and the Ukrainian song in particular. | Не только себе - всем почитателям хорошей музыки вообще и украинской песни в частности. |
| It was all anyone talked about. | Все только о нём и говорили. |
| I'm all about the science, and not just cryonics, but biological immortality. | Я думаю исключительно о науке, и не только о крионике, но и о биологическом бессмертии. |
| File with the extension.src must contain only code from input file, and all commentaries must be changed to word spaces. | Файл с расширением.src должен содержать только код из входного файла, а все комментарии должны быть заменены на пробелы. |
| In our activities we use equipment only from leading manufacturers that meets all quality requirements and has been properly tested and certified. | Мы работаем только с оборудованием ведущих производителей, которое соответствует всем требованиям к качеству и которое прошло необходимые испытания и сертифицировано. |
| I feel alive, and that's all that matters. | Я чувствую себя живой, только это значимо. |
| It'll be just Cooper and the money... in an apartment all by themselves. | Это будут только Купер и деньги... в доме совсем одни. |
| Only one plane that comes in or out of here all day. | Только один самолет прилетает сюда и улетает отсюда весь день. |
| We just woke up, and there was all this smoke. | Мы только проснулись, а весь дом был уже в дыму. |
| They just see the mask, but I see it all. | Они видят только маску, а я вижу все. |
| Because all I have to do is this... | Потому мне вот надо сделать только это... |
| Just imagine the comments all other ladies would make behind your back. | Только представьте, что говорили бы все остальные дамы за Вашей спиной. |
| Time, after all, is only... relative. | Время, после всего, это только... относительность. |
| Of course not, 'cause it's all about jules. | Конечно, нет, ведь все только для Джулс. |
| Sumatra, please tell my granddaughter that all food is to be consumed in the dining room. | Суматра, пожалуйста, скажи моей внучке, что есть нужно только в столовой. |
| But that's all I could come up with. | Но я только это смогла придумать. |
| I just said it all so you would confess. | Я сказала это только, чтобы ты сознался. |
| Maybe he's all they want. | Может, им нужен только он. |
| 24 hours is all I can risk. | Я могу рискнуть только на 24 часа. |
| It's all we talk about. | Мы здесь только об этом и разговариваем. |