My friends will have all they'll ever need. |
У моих друзей будет всё, что им только понадобится... |
What I heard, Reggie cook their loads and that's all. |
Я слышал только то, что Реджи готовит их партию груза и это все. |
First of all, we're only looking for secretaries. |
Сразу скажу, мы ищем только секретарш. |
I have been chasing people down all day. |
Весь день только и делаю, что бегаю за народом. |
Sorry, sir, all I saw was the handkerchief. |
Простите, сер, я видел только носовой платок. |
And all that anyone will remember are the crazy people that started singing. |
Все запомнят только это, как сумасшедшие начали петь. |
Once Kuvira finds out I'm missing, you're all done for. |
Как только Кувира узнает, вы все покойники. |
Yes, sir. I will eat and drink all that is good. |
Да, господин, съем и выпью всё, что только можно. |
Just when I'd lost all faith in humanity, you meet someone special. |
Только я потеряла веру в людскую доброту, как мы встретили этих особенных людей. |
This is Stone back when he was just holding them all hostage. |
Это Стоун, сразу как только захватил заложников. |
But once the water's gone, then you'll be all muscle. |
А когда уйдут все воды, твое тело будет - только мышцы. |
In a way, it's all his own fault. |
В каком-то смысле, это только его вина. |
I agreed to let you see him, that's all. |
Я согласился, что ты его только увидишь. |
It will all become clear once we're safely inside. |
Все станет понятным, как только мы благополучно окажемся внутри. |
And look at you with all your little tabs. |
Только посмотри на себя и свои закладочки. |
Just don't expect me to smile through it all. |
Только не жди, что я при этом, еще и улыбаться буду. |
It was all a lie... just to throw S.H.I.E.L.D. off his scent. |
Это всё было ложью... только чтобы сбить Щ.И.Т. со следа. |
I'm going to be thinking about that all day now. |
Теперь весь день только об этом и буду думать. |
Cady, all I've been eating are these Kälteen bars. |
Кэди, я только и ем эти плитки и толстею. |
I guess it's just us for all eternity. |
Полагаю, остались только мы на веки вечные. |
He probably thinks all you're after is my trust fund. |
Ему кажется, что тебя интересует только мой трастовый фонд. |
The pills make you sick, that's all... |
От этих таблеток у тебя только боли и никакой пользы... |
We just sold all 17 copies of your cd. |
Мы только что продали все 17 копий вашего диска. |
A bed for the night, Maggie, that's all. |
Кровать на одну ночь, Мэгги, только и всего. |
We repaired the valve stem seal, and now all that remains is to tighten down this packing nut. |
Мы починили колпачок шпинделя клапана, так что теперь нам остаётся только потуже затянуть герметизирующую гайку. |