| My friends will have all they'll ever need. | У моих друзей будет всё, что им только понадобится... |
| What I heard, Reggie cook their loads and that's all. | Я слышал только то, что Реджи готовит их партию груза и это все. |
| First of all, we're only looking for secretaries. | Сразу скажу, мы ищем только секретарш. |
| I have been chasing people down all day. | Весь день только и делаю, что бегаю за народом. |
| Sorry, sir, all I saw was the handkerchief. | Простите, сер, я видел только носовой платок. |
| And all that anyone will remember are the crazy people that started singing. | Все запомнят только это, как сумасшедшие начали петь. |
| Once Kuvira finds out I'm missing, you're all done for. | Как только Кувира узнает, вы все покойники. |
| Yes, sir. I will eat and drink all that is good. | Да, господин, съем и выпью всё, что только можно. |
| Just when I'd lost all faith in humanity, you meet someone special. | Только я потеряла веру в людскую доброту, как мы встретили этих особенных людей. |
| This is Stone back when he was just holding them all hostage. | Это Стоун, сразу как только захватил заложников. |
| But once the water's gone, then you'll be all muscle. | А когда уйдут все воды, твое тело будет - только мышцы. |
| In a way, it's all his own fault. | В каком-то смысле, это только его вина. |
| I agreed to let you see him, that's all. | Я согласился, что ты его только увидишь. |
| It will all become clear once we're safely inside. | Все станет понятным, как только мы благополучно окажемся внутри. |
| And look at you with all your little tabs. | Только посмотри на себя и свои закладочки. |
| Just don't expect me to smile through it all. | Только не жди, что я при этом, еще и улыбаться буду. |
| It was all a lie... just to throw S.H.I.E.L.D. off his scent. | Это всё было ложью... только чтобы сбить Щ.И.Т. со следа. |
| I'm going to be thinking about that all day now. | Теперь весь день только об этом и буду думать. |
| Cady, all I've been eating are these Kälteen bars. | Кэди, я только и ем эти плитки и толстею. |
| I guess it's just us for all eternity. | Полагаю, остались только мы на веки вечные. |
| He probably thinks all you're after is my trust fund. | Ему кажется, что тебя интересует только мой трастовый фонд. |
| The pills make you sick, that's all... | От этих таблеток у тебя только боли и никакой пользы... |
| We just sold all 17 copies of your cd. | Мы только что продали все 17 копий вашего диска. |
| A bed for the night, Maggie, that's all. | Кровать на одну ночь, Мэгги, только и всего. |
| We repaired the valve stem seal, and now all that remains is to tighten down this packing nut. | Мы починили колпачок шпинделя клапана, так что теперь нам остаётся только потуже затянуть герметизирующую гайку. |