| I can't have him giving all my airtime to Layla. | Я не получить, всё его время, только, потому что у меня на разогреве поет Лайла. |
| It's just... it's just all so complicated. | Только... только все это так сложно. |
| Okay, all we need now is the doctor's certificate. | Хорошо. Осталось только заключение врача. |
| He just told me how to find you, that's all. | Он только сказал, как тебя найти, и всего-то. |
| Just told Stringer, is all. | Только рассказала Стрингеру, и все. |
| No, I guess not, but that and my badge is all I got. | Нет, думаю, нет, но... у меня есть только это и мой значок, больше ничего. |
| As for Hartman, all he cared about was his book. | Хартман же говорил только о своей новой книге. |
| Actually, all he needs us to do is tell Wilson to do something. | Вообще-то он должен только приказать, чтобы мы сказали Уилсону что-то сделать. |
| I only know him as a potential client, that's all. | Я знал его только в качестве потенциального клиента. |
| If you'll just take these down, that looks like about all. | Кажется, осталось отнести вниз только эти два чемодана. |
| My daughter is all I have. | У меня есть только моя дочь. |
| But a breath of air is all I need. | Но я только хочу подышать свежим воздухом. |
| I think it's about all those things. | Думаю, все, что я только что перечислил. |
| It's all anyone can talk about. | Все только о твоей победе и говорят. |
| Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. | Вероятно, в такую рань мы поймаем только репортажи с ферм или может программу утренней гимнастики. |
| So all we have to do now is decide who gets her. | Так что осталось только решить, кому она достанется. |
| I read everywhere about the guy having all these women on the boat. | Я где только не читал, что этот парень всех девушек катает на этой своей яхте. |
| After all, you're only 20. | В конце концов, тебе только 20 лет. |
| Just being together, we can all achieve. | Только будучи вместе мы сможем всего добиться. |
| Guys, eat it all not just for me alone. | Ребята, ешьте, это всё не только для меня одного. |
| You've just... doomed us all. | Ты только что... обрекла нас всех. |
| This is coming from your mom, that's all. | Это же твоя мама, только и всего. |
| Only through the violent overthrow of all existing social order. | Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка. |
| Her hair was all she ever thought about. | И ни о чём она больше не думала, А только о своих кудрях! |
| Why not, but first, he must drink it all. | Только сначала должен выпить это до дна. |