It's like it's all bar and no Mitzvah. |
Тут точно бар, только без мицвы. |
I just wanted to protect you, that's all. |
Я только хотел защитить тебя, вот и все. |
As soon as all your governments sign the Declaration of Principles. |
Как только все ваши правительства подпишут Декларацию Принципов. |
I'm just looking out for a friend, that's all. |
Я просто волнуюсь о друге, только и всего. |
That's all they are, you know, trouble. |
В этом вся их суть, понимаешь, только проблемы. |
Pity it's all been so dreadful. |
Жаль только, весь этот ужас... |
I just get rid of the bodies, that's all. |
Я только избавляюсь от тел, и все. |
In all those years, I only heard from you once. |
За все эти годы ты связался со мной только раз. |
But all they have to eat are sandwiches. |
А из еды были только сэндвичи. |
Unfortunately, all you've got is resisting arrest. |
К сожалению, у тебя есть только сопротивление аресту. |
So don't get all hypocritical on us. |
Так что не делай лицемеров только из нас. |
Don't get all motherly-doverly with me. |
Только не надо со мной этих материнских сюсюканий. |
It's only for a few nights, love, that's all. |
Только на пару ночей и все, любимая. |
It's just funny how you had your own Midnight Ranger costume all ready to go. |
Вот только странно, что костюмчик Полуночника был у вас наготове. |
It only seems like yesterday we were all starting out together. |
Кажется, будто мы познакомились только вчера. |
Like you said, I'm all you have left. |
Как ты сказала, у тебя осталась только я. |
I know there's a lot riding on it, but it's all psychological. |
Я знаю тут очень тяжело, но это только психологически. |
I'm not sure that it's all related to this crime. |
Не уверена, что дело только в этом преступлении. |
You and I are all that's left of the Round Table. |
От рыцарей Круглого стола остались только мы с вами. |
Well, the pipe was over my closet, so all my clothes are gone. |
Ну, труба была за гардеробом, так что только моя одежда. |
I'm all for it if it stops them from doing the bad. |
Я только за, если они прекращают творить зло. |
It seems like that's all anyone wants to talk about. |
Кажется, что все хотят говорить только на эту тему. |
Now, don't get all weepy on me. |
Только не начинай при мне плакать. |
Once I saw it, I became obsessed, learning all that I could about the Iron Fist. |
Когда я её посмотрел, то стал одержим изучением всего, что только можно о Железном кулаке. |
The moment those findings were made public, our company replaced that mortar in all remaining stations. |
Как только данные стали публичны, наша компания закупила этот расствор для всех станций. |