| Gentlemen, you are all past the point of no return. | Джентельмены, вы только что пересекли рубеж возврата. |
| It's not all about you, Paul. | Дело не только в вас, Пол. |
| A few hours is all I ask. | Я прошу у вас только нескольких часов. |
| This thing is all anyone can talk about. | Дело в том, что все только об этом и говорят. |
| We're trying to save existence, and all you can do is criticise. | Мы пытаемся спасти вселенную, а ты можешь только критиковать. |
| She just wanted to surprised her father, that's all. | Она только что захотела удивившее своего отца, который - все. |
| You're all just reverting back to the state they probably found you in. | Ты вся только возвращаешься назад в состояние, в котором они, вероятно, нашли тебя. |
| No, my hopes were all entirely for you. | Все мои надежды были связаны только с вами. |
| Just need a Jill Hancock from you, and we're all set. | Мне от тебя нужны только работы Джилл Хэнкок, и мы все в порядке. |
| As I said, it all comes from my great love for this beautiful neighborhood. | Как я уже сказал, всё это только из-за моей огромной любви к этому району. |
| And all I'm saying is that Oliver needs familiar things around him now. | А я говорю только, что все, в чем сейчас Оливер нуждается, - это знакомая обстановка. |
| But all they saw was a silhouette. | Но все заметили только его силуэт. |
| After all, I'm only your landlady. | Но в конце концов я только домохозяйка. |
| That's all anyone's done for months. | Уже много месяцев все только это и делают. |
| This game is all luck and no brains. | В этой игре главное только удача. |
| It's all bars, bakeries, and babies. | Только бары, пекарни, дети. |
| Unless I get in there and eat them all first. | Если только я не успею съесть их первым. |
| It's all they ever thought about as kids. | С детства они только об этом и думают. |
| Roger Furlong, look at you being all coy. | Роджер Фёрлонг, только посмотрите, какой вы скромный. |
| Just don't get all obsessed with those daytime soaps. | Только не слишком увлекайся этими мыльными операми. |
| That's all I did in high school. | В школе только этим и занимался. |
| We both know that's all that counts. | Мы оба знаем, что считается только это. |
| Because this entire operation is all about your brother. | И вся эта операция только из-за вашего брата. |
| I'm all about the Benjamins, baby. | Мне нужны только Бенджамины, малышка. |
| It wasn't all in your head. | Это было не только в твоей голове. |