Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
And all we've done is talk about it. И все это время мы только о нём и говорили.
Now all that remains is that we escape this place and survive. Нам остается только уйти отсюда и как-то жить дальше.
To unlock that power, all she had to do was practice. Чтобы открыть в себе эту силу, ей нужно было только упражняться.
So now all we have to do is find out who designed the sound for this game. Теперь нам надо только выяснить, кто разрабатывал музыку для игры.
After all, he's a dust actor. Он же только в вестернах играет.
It was all on me, Mr. Roman Pearce. Виноват был только я, м-р Роман Пирс.
Now all you need is your boss's fingerprints and you got it. Осталось только достать отпечатки босса и готово.
I don't think that's all this is about. Не думаю, что дело только в этом.
Now all I need is a superhero name. Теперь мне недостает только имени супергероя.
I helped him through all that when he first found out. Я помог ему с этим справиться, когда он только узнал.
That's all you do, occupy their time. Вы только это и делаете, занимаете их время.
Well, look at you, all worried about your hero. Только посмотрите на себя, так волнуетесь о своем герое.
After all that, it's empty as in brand-new. После всего происшедшего он чист, как только что с завода.
A lasting peace would only be established if all dimensions of security, including economic, political and human rights, were guaranteed. Прочный мир может быть достигнут только при гарантии всех условий безопасности, включая экономические и политические условия и права человека.
Consequently, those problems had not only increased but had also spread to all strata of society. Проблемы не только углубились, но и распространились на все слои общества.
The countries of the Middle East share many problems and advantages; all gain from greater economic cooperation. Страны Ближнего Востока имеют немало общих проблем и преимуществ; все они только выиграют от более широкого экономического сотрудничества.
This we believe can be achieved only if all Members live up to their obligations under the Charter. Мы считаем, что этого можно достичь только в том случае, если все члены выполнят свои обязательства по Уставу.
Balanced world development is not only an enlightened aim, it is the foundation for the enduring progress of all societies. Сбалансированное мировое развитие является не только благородной целью, оно является также основанием для устойчивого прогресса всех обществ.
This mission, however, devolves not solely on the Security Council but on all nations. Однако эта миссия возложена не только на Совет Безопасности, но на все государства.
It is a fundamental right for mankind, recognized by all religions as well as by international covenants. Он является основополагающим правом человечества, признанным не только международными пактами, но и всеми религиями.
We reaffirm that only in an atmosphere of peace is it possible to achieve the progress and well-being to which all peoples aspire. Мы вновь подтверждаем, что только в атмосфере мира можно достичь прогресса и благосостояния, к которым стремятся все народы.
We must all pay more than lip service to the System-Wide Action Plan. Мы все должны уделять больше внимания не только на словах Общесистемному плану действий.
Well, you just lost all your new lines, Martin. Мартин, ты только что потерял свои новые реплики.
We flew through the Andes this morning, and all I could do was stare at her Instagram. Утром летели над Андами, а я только пялился в её Инстаграм.
In the beginning, all this was nothing more than Peter's tomb. В начале была только усыпальница Петра.