And of course... as soon as this crisis is over, you all get your guns back. |
И конечно... как только кризис закончится, каждый получит своё оружие обратно. |
Look at me, I am all a-twitter. |
Только посмотрите на меня, я вся дрожу. |
And once he does... he will be immortal, all powerful. |
И как только он это сделает... то станет бессмертным и очень могущественным. |
Mark, all we have left is a single flashbang. |
Марк, у нас осталось только светошумовая граната. |
You could be NFL for all I care. |
Меня заботит только Национальная Футбольная Лига. |
It's all about understanding the laws of probability. |
Надо только знать законы теории вероятности. |
That's all this temple was built for. |
Только для этого храм и был построен. |
Killing him is all I care about. |
Я думаю только о том, чтобы убить его. |
A courier - sent specially from Moscow all for him with love from Karla. |
Который прибывает из Москвы, только к нему, с любовью, от Карлы. |
Only that you needed a little cherishing, that's all. |
Только то, что тебе нужно немного заботы, вот и всё. |
I only started because all my mates did. |
Я начал курить только из-за своих дружков. |
But you said they were all killed. |
Но вы только что сказали, что вся семья Али-паши была убита. |
After all, Mr. Hawley's allegiance seems only to be to himself. |
После всего, похоже мистер Хоули предан только себе. |
Come on, all I'm doing right now Is polishing press releases. |
Да ладно, я только и делаю что причёсываю пресс-релизы. |
Kate, all I can tell you is what I've learned on the job. |
Кейт, я только могу сказать, чему научился на своей работе. |
Just in the evenings and all day every weekend. |
Только по вечерам и в выходные. |
And that's just for going AWOL, all because of Sammi. |
И это только за самоволку, и всё из-за Сэмми. |
Look, you made a mistake, that's all. |
Слушай, ну ты сделала ошибку, только и всего. |
It must be very tempting, that's all. |
Должно быть, это большое искушение, только и всего. |
Muddies things, that's all. |
Тёмные делишки, только и всего. |
Now all I have to do is find the perfect woman for a jockey. |
Осталось только найти идеальную женщину для жокея. |
That's all he's allowed to communicate with. |
Ему разрешено общаться только с этими контактами. |
No, we're just concerned something may have happened to her, that's all. |
Нет, мы только беспокоились что с ней могло что-то произойти. |
I just don't think there are only two musketeers in all this. |
Не могу поверить, что в этом деле замешаны только два мушкетера. |
Your tall friend kept buying me drinks, but all I could look at was you. |
Твой высокий друг покупал мне выпивку, но я могла смотреть только на тебя. |