Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
By dawn, all that was left was ashes. На рассвете от него оставался только пепел.
But you're the only one that knows all those statistics. Но только ты разбираешься во всей этой статистике.
I couldn't, not with all this buzzing about in my head. Только не с этими мыслями в голове.
That's all anyone is talking about. Все только об этом и говорят.
There'd be a lot of room in here once we got all this stuff out. Тут получится много места, как только мы вынесем все эти вещи.
We've just pushed it a little too far, that's all. Мы просто слегка перегнули палку, только и всего.
Darling, you're all anyone's talking about out there. Дорогуша, там только о тебе все и говорят.
Long ago there were three sisters and they were all magic but only one survived because she could control the dead. Давным-давно жили три сестры, Они были колдуньями. Но только одна выжила, потому что она могла контролировать мертвых.
Hours of myths and legends on the train, all just to keep me from solving your case. Часы мифов и легенд в поезде, все только чтобы удержать меня от раскрытия дела.
When it all calms down a bit, we'll go and get him. Как только все уляжется, мы заберем его обратно.
That's all I did, though. Только в этом от меня и была польза.
Right now all we have is circumstantial evidence that you shot Hogan. У нас есть только косвенное доказательство того, что вы застрели Хогана.
Don't worry, all I need is a cigarette lighter and some sandpaper. Не волнуйся, мне нужны только зажигалка и немного наждачной бумаги.
Only now it is time to forget about all that. Только теперь пора бы это оставить.
If I remember correctly, all we do in this family is yell. Насколько я помню, мы только то и делали в этой семье, что орали.
And you know, it wasn't all passion. Конечно, это была не только страсть.
So the son is all he has left. Итак, у него остался только сын.
It's not all running through fields and hang gliding, like the ads tell you. Это не только беготня по полям, и полеты на дельтаплане, как говорит вам реклама.
If we stop that mecha-giant, it will all be because of you. Если мы остановим колосса, то только благодаря тебе.
Just that we're all really glad you didn't become an accountant. Только то, что мы все очень рады, что вы не стали бухгалтером.
Once I got the nannies all sympathetic, I had to check their qualifications. И как только няни проникались ко мне сочувствием, я проверял их квалифицированность.
And last night of all nights when there were only ourselves here. И как раз вчера... когда все разъехались и остались только свои...
But I want Sebastian to have all sorts of friends, not just one. Но я хочу, чтобы у Себастьяна были разные друзья, а не только один.
After all, I'm only a lodger here. В конце концов, я здесь только жилец.
Except that all these things are not reproductions. Только то, что все эти вещи не репродукции.