| I just told all I know to that police inspector. | Я только что сказал все, что знаю, вот этому инспектору полиции. |
| Look at you being all fit. | Только посмотри, а ты в отличной форме. |
| They'll panic people, that's all. | Они только запугают население, вот и все. |
| Alright, all I have is this. | У меня есть только вот это. |
| You... you just have to hope they're going to understand all this. | Ты только надейся, что они поймут тебя. |
| He doesn't spend all his time writing poetry. | Он не всегда думает только о написании стихов. |
| Politicians are all we need now. | Только ещё политиков нам не хватало. |
| It's all about your vocals and acting skills. | Только ваш вокал и актёрские способности. |
| Now all we have are these second-Rate amateurs That can't even pull that off. | А теперь у нас только эти второсортные любители, которые ни на что не способны. |
| That's what this has been all about - learning to understand. | Все это было только для достижения понимания. |
| It's all about buying something you can sell with an extra zero. | Надо только найти то, что можно продать, добавив к цене ещё один нолик. |
| That's all I need: a monkey on my back. | Обезьяны на спине мне только не хватало. |
| Well, I hope it was all good. | Ну, я надеюсь только хорошее. |
| I'll only ask him to sign this book, that's all. | Попрошу его только подписать книгу и всё. |
| We all knew that as soon as you got elected... the work would come to a halt. | Мы все знали, что как только Вас выберут, работы будут остановлены. |
| It's all my fault, Senior Chief. | Во всем виноват только я, главстаршина. |
| I just waxed her she's all slippy slidy. | Я только отполировал ее, она вся скользкая... |
| Check out all this great stuff. | Только посмотрите сколько здесь отличных вещей. |
| Just let me get to you and this will all be over. | Только дай мне подойти к тебе, и всё закончится. |
| If we give Grimnir the ship, all we have left is our lives. | Если мы отдадим Гримниру корабль, у нас останутся только наши жизни. |
| If he dies, it'll be all your fault. | Если он умрёт, то теперь в этом будешь виновата только ты. |
| We all will, not just me. | Мы все сдадимся, не только я. |
| We're all going to get back to our normal routines once this little adjustment period is over. | Мы все вернемся к нашим повседневным занятиям, как только закончится этот небольшой период привыкания. |
| Money's all she's ever really cared about. | Ей всегда нужны были только деньги. |
| That's the only reason my father called for me, after all. | Ведь отец меня только ради этого позвал. |