| They must free themselves of all forms of political and religious control and live their lives guided only by their selfish desires. | Они должны сами освободить себя от всех форм политического и религиозного контроля, и жить своей жизнью, руководствуясь только своими эгоистичными желаниями. |
| Therapists can help with all kinds of problems that aren't necessarily mental illness. | Психотерапевты занимаются самыми разными проблемами, не только психическими расстройствами. |
| As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. | Как только она заснет, убери все это. |
| It was all I could do to fight him off. | Всё, что я могла - только прогнать его. |
| We don't just get mixed classes, but we all get new roommates, too. | Мы не только смешались классами, но еще и получили новых соседей по комнате. |
| You know, you just like me for my lighter, that's all. | Вы интересуетесь мною только из-за моей зажигалки. |
| Just don't get all nasally when you hit those high notes. | Только не пой в нос, когда берёшь высокие ноты. |
| Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause. | Осталось только убедить того, кто ненавидит тебя. |
| For the past two weeks, that's all we've been doing. | Мы только это и делали в последние 2 недели. |
| When this war started, I was all for letting the corporations destroy each other. | Когда война только началась, я был обеими руками за то, чтобы корпорации уничтожили друг друга. |
| And all that in Berlin alone. | И это только в одном Берлине. |
| Now all you have to do is find three fresh ones. | Теперь тебе нужно только найти трех свеженьких. |
| If all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent. | Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент. |
| And after 25 years all I've asked you is to let me be me. | И после 25 лет я просил тебя только позволить мне быть собой. |
| People have been arriving all afternoon. | После обеда люди только и приезжают. |
| After Sam, that's all I wanted to do. | После Сэма я только этого и хотел. |
| It was all she took with her to Fillory. | И только её она взяла с собой в Филлори. |
| For the time being, all we can do is pray. | Сейчас нам осталось, только молиться. |
| This is all my fault, and that's fine. | В этом только моя вина, и это прекрасно. |
| I think you need someone here who's all about the job. | Я думаю, тебе нужен кто-то, кто занят только работой. |
| It's all just like oil tycoons and cowboys and football players. | Там только нефтяные магнаты, ковбои и футболисты. |
| You have like the worst relationship of all time. | У вас худшие отношения, какие только могут быть. |
| When we all know the moment you make that first sandwich that room loses half its value. | Хотя все понимают, что стоит только сделать один бутерброд, и кухня теряет половину стоимости. |
| Just a reasonable amount for my research, that's all. | Только то, что необходимо для моего расследования, не больше. |
| Now all I want to do is touch it. | Теперь я только и хочу ее потрогать. |