They must free themselves of all forms of political and religious control and live their lives guided only by their selfish desires. |
Они должны сами освободить себя от всех форм политического и религиозного контроля, и жить своей жизнью, руководствуясь только своими эгоистичными желаниями. |
Therapists can help with all kinds of problems that aren't necessarily mental illness. |
Психотерапевты занимаются самыми разными проблемами, не только психическими расстройствами. |
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. |
Как только она заснет, убери все это. |
It was all I could do to fight him off. |
Всё, что я могла - только прогнать его. |
We don't just get mixed classes, but we all get new roommates, too. |
Мы не только смешались классами, но еще и получили новых соседей по комнате. |
You know, you just like me for my lighter, that's all. |
Вы интересуетесь мною только из-за моей зажигалки. |
Just don't get all nasally when you hit those high notes. |
Только не пой в нос, когда берёшь высокие ноты. |
Now all that remains is convincing a man that hates you to join your cause. |
Осталось только убедить того, кто ненавидит тебя. |
For the past two weeks, that's all we've been doing. |
Мы только это и делали в последние 2 недели. |
When this war started, I was all for letting the corporations destroy each other. |
Когда война только началась, я был обеими руками за то, чтобы корпорации уничтожили друг друга. |
And all that in Berlin alone. |
И это только в одном Берлине. |
Now all you have to do is find three fresh ones. |
Теперь тебе нужно только найти трех свеженьких. |
If all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent. |
Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент. |
And after 25 years all I've asked you is to let me be me. |
И после 25 лет я просил тебя только позволить мне быть собой. |
People have been arriving all afternoon. |
После обеда люди только и приезжают. |
After Sam, that's all I wanted to do. |
После Сэма я только этого и хотел. |
It was all she took with her to Fillory. |
И только её она взяла с собой в Филлори. |
For the time being, all we can do is pray. |
Сейчас нам осталось, только молиться. |
This is all my fault, and that's fine. |
В этом только моя вина, и это прекрасно. |
I think you need someone here who's all about the job. |
Я думаю, тебе нужен кто-то, кто занят только работой. |
It's all just like oil tycoons and cowboys and football players. |
Там только нефтяные магнаты, ковбои и футболисты. |
You have like the worst relationship of all time. |
У вас худшие отношения, какие только могут быть. |
When we all know the moment you make that first sandwich that room loses half its value. |
Хотя все понимают, что стоит только сделать один бутерброд, и кухня теряет половину стоимости. |
Just a reasonable amount for my research, that's all. |
Только то, что необходимо для моего расследования, не больше. |
Now all I want to do is touch it. |
Теперь я только и хочу ее потрогать. |