But you have to lose all that stuff you made up. |
Только придется убрать все эти выдумки. |
I just want to thank all y'all for coming and making this event a tremendous success. |
Я только хотел поблагодарить вас всех за то, что вы пришли и сделали это событие чрезвычайно успешным. |
For two sleeps, that's all. |
Только 2 ночи, и все. |
Well, all I know is it suits Tom Sawyer. |
Ну, знаю только, что Тому Сойеру эта работа по душе. |
Looked to me like all he was thinking about was saving his own hide. |
Смотрел на меня, и думал только о спасении своей шкуры. |
One you were all too ready to see consummated. |
И ты был только рад их осуществить. |
It's always been all about you. |
Ты всегда думала только о себе. |
But survival in the grasslands isn't all about hunting. |
Но выживание в степях зависит не только от охоты. |
With all due respect, your fiancee graduated high school last year. |
При всем уважении, ваша невеста только в прошлом году закончила в школу. |
Must be all that moving on you're doing. |
Кажется, тебе всё только идет на пользу. |
And above all else, We only have each other. |
И, превыше всего, мы с тобой только вдвоём. |
I'm just surprised, that's all. |
Я просто не ожидала, только и всего. |
You assist the defendant, that is all. |
Вы помогаете подсудимому, только и всего. |
Lochlyn was just holding another girl's hand, and I'm all out of hand sanitizer. |
Лохлин только что потрогала другую девочку за руку, а у меня закончился ручной дезинфектор. |
This was the only time I did this in all our 15 years. |
Это случилось только один раз за все наши 15 лет... |
I thought I did, but now all I smell are fresh cookies. |
Мне казалось, что понимаю, но теперь я только чую свежие печеньки. |
I'm sure it all makes sense when you guys talk. |
Я уверена, все это обретет смысл, как только вы поговорите. |
After all these years, only la diosa could come between you. |
После всех этих лет, только Королева может встать между вами. |
She's all fixed up, but I couldn't get her started. |
Бифф, все готово, только я не могу ее завести. |
My pension's there, that's all. |
Я только получаю там пенсию, вот и всё. |
No no, this is just an exercise, that's all. |
Нет-нет, это только проверка, вот и все. |
I just been through this before is all. |
Я просто устал от всего этого, только и всего. |
I nearly fainted, and all I got left is feelings. |
Потерял сознание, остались только чувства. |
Through it all, only you and I know this. |
Только нам с тобой это известно. |
I looked everywhere, honey, but all I could find was your hat. |
Я искала везде, дорогой, но смогла найти только твою шапку. |