| Because all we see is you talking to your friend, known Eagleton hater Jeremy Jamm. | Потому что мы видим только как вы говорите со своим другом, известным ненавистником Иглтона, Джереми Джеммом. |
| So all you have to do is sign it. | Так что тебе остаётся только поставить подпись. |
| But that's all you talked about before. | Но ведь ты только об этом и говорила. |
| Clearly. After all, she only shoplifts the best jewelry. | Очевидно, что она крадет, только лучшие ювелирные изделия. |
| I just went over all these with your colleague. | Меня только что проверял ваш коллега. |
| "Great" is all I know. | Меня устроит только "отлично". |
| It's all they're talking about upstairs. | Об этом только и говорят наверху. |
| It is all about your attitude. | И всё зависит только от тебя. |
| That's all they talk about at erudite these days. | В Эрудиции только об этом и говорят. |
| But I loved him out of all proportion... as only a daughter could. | Но я любила его сверх всякой меры... как только дочь могла. |
| I thought this was all about the music. | Я думала, все это только ради музыки. |
| But all they get sent is a simple stick of wood. | Но вместо него им ниспослали только палку. |
| I'm just taking precautions, that's all. | Мера предосторожности, только и всего. |
| If we all search we'll find him soon enough, don't worry. | Если мы будем искать вместе мы его обязательно найдем, только не волнутесь. |
| Today was all about the lengths that she'll go to. | Сегодня только и речь о том, что она способна сделать. |
| You all have only one chance. | У вас есть только один шанс. |
| You know, all I can remember is hating you. | Знаешь, я помню только ненависть к тебе. |
| With April not working, and all these medical expenses, and Charton just raised their tuition again. | Эйприл не работает, а тут все эти медицинские расходы и Чартон только что опять поднял плату на обучение. |
| Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts. | Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций. |
| As soon as I have his answer, my clerk will alert all parties. | Как только я получу ответ, секретарь уведомит обе стороны. |
| They just look a bit different, that's all. | Они просто выглядят по другому, только и всего. |
| And all we're doing is talking about me. | А говорим мы только обо мне. |
| Just one, but that's all we needed to find this. | Только один, но и этого было достаточно, чтобы обнаружить вот это. |
| After all, they just put him back together. | Его же только что собрали из маленьких кусочков. |
| I hope you didn't wear all that cologne just for me. | Надеюсь, ты воспользовался одеколоном не только для меня. |