Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
But all I got is coffee. Но у меня есть только кофе.
Sarah Jane... all you have to say is I do. Ты должна только сказать, что согласна.
Because it's all I could carry. Потому что только это я могу продать.
Lauren, these days all I've been doing is heavy lifting. Лорен, последние дни я только этим и занимался.
That's all you care about, starting these experiments again. Только этого Вы и добиваетесь... снова начать эти проклятые эксперименты.
Perhaps it's not all chaos and dissonance. Возможно, это не только хаос и диссонанс.
If I know you, that's not all she'll be getting. Насколько я тебя знаю, не только выпить.
Anyway, all I remember is he was great. Я только помню, что он был классный.
Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all. Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только.
But that just got him all wound up. Но это только завело его еще больше.
When people look at me, all they see is someone who will always be broken up inside. Когда люди смотрят на меня, они видят только человека, который всегда будет сломан внутри.
The next few days are all about you. Следующие несколько дней посвящены только тебе.
She's all you've been thinking about. Да ты только о ней и думаешь.
And all I want you to do is just take care of your cows. Ничего не делайте, только присматривайте за коровами.
Just not when I was all gross and sweaty. Только не тогда, когда я вся потная и противная.
He will spend hundreds of years traveling the world, learning all there is to know. Сотни лет он будет путешествовать по свету, познавая всё, что только можно.
Sorry to disappoint, but that's all there is to it. Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
So, we only get the Alford plea if we all agree. Итак, мы можем получить обвинение Альфорда, только если все согласимся.
Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan. Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье.
No, all her family, they only call when they need something. Нет, ее семья вспоминает о ней только, когда им что-то нужно.
Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, after all. Если только не приготовил его сам, ведь он Ведьмак.
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland. Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
I don't have all day dealing just with you. У меня нет времени заниматься только вами.
If all you look at is outcomes, maybe. Если смотреть только на итоги, то наверное.
Because to the demons and monsters out there, that's all he is. Потому что для демонов и монстров там он - только это.