| You were all I thought about, too. | Я тоже думала только о тебе. |
| Clark's the County Sheriff, and all he controls in Selma is the County Courthouse. | Кларк - шериф округа, и в Сельме он контролирует только здание окружного суда. |
| That is all I stand on today. | Только на это я сегодня опираюсь. |
| It's like I told Foggy, all we can do is move forward... together. | Как я и сказал Фогги, мы можем только двигаться вперед. вместе. |
| I had coffee with him. That's all. | Я только выпила с ним кофе. |
| You're all about voice and attitude, lots of talk, no action. | У тебя только разговоры да отношения, много воды, никакого действа. |
| Would that all held me as close to heart. | Если бы ты только прижимала меня к своему сердцу. |
| That's not all I got. | Да, и не только это. |
| Maybe he's saying it was all your fault. | Возможно, он говорит, что это только твоя вина. |
| Hear that's all you kids read these days. | Слышал, только это вы ребята и читаете сейчас. |
| It's all soy ice cream and edamame. | Только соевое мороженое и зеленые бобы. |
| They just sent out a communiqué to all embassies. | Они только что разослали коммюнике во все посольства. |
| You can mess up my hair all you want after the debate. | Можешь портить прическу сколько угодно, но только после дебатов. |
| I just confirmed that all comms inside the tower have gone dark. | Я только что убедился, что все устройства внутри здания отключены. |
| After surpassing all a couple's horrors... and miseries, everything is beautiful. | Когда удаётся преодолеть мерзость, уродство, семейные неприятности, всё может быть только прекрасно. |
| When it comes to war, all that counts is the word of great military men. | Когда речь идет о войне, весомо только слово Великих Воинов. |
| Our only chance is to withdraw it all and disappear. | Дело выгорит, только если снимем всё и исчезнем. |
| Once I get on the council, this is all taken care of. | Как только я попаду в совет, все наладится. |
| We look out for each other, that's all. | Мы заботимся друг о друге, только и всего. |
| I'm afraid Robby will think that all mankind is interested in cybernetics. | Боюсь, что теперь Робби будет думать, что все человечество занимается только кибернетикой. |
| You were all I thought about, too. | Я тоже думала только о тебе. |
| Clark's the County Sheriff, and all he controls in Selma is the County Courthouse. | Кларк - шериф округа, и в Сельме он контролирует только здание окружного суда. |
| That is all I stand on today. | Только на это я сегодня опираюсь. |
| It's like I told Foggy, all we can do is move forward... together. | Как я и сказал Фогги, мы можем только двигаться вперед. вместе. |
| I had coffee with him. That's all. | Я только выпила с ним кофе. |