If there's a girl that you like, all you have to do is ask. |
Если есть девушка, которая тебе нравится, ты должен только спросить. |
She just showed up and said something to him, and suddenly it was all off. |
Как только она показалась и сказала что-то ему, он внезапно передумал. |
That it would all just be about getting... to there. |
Что всё это было только способом добраться... туда. |
At this speed all we hear is the wind. |
При такой скорости слышен только ветер. |
Turner was all she ever talked about and she'd become really secretive in the last few weeks. |
Она только и делала, что говорила о Тернере, и в последние несколько недель она стала очень скрытной. |
This embarrassment thing is all in your head. |
Весь этот позор только в твоей голове. |
This breakup was not all my fault. |
В этом разрыве была не только моя вина. |
It was all about the money to him. |
Для него важны были только деньги. |
It's not all getting cats out of trees, Ms. Lance. |
Мы не только котов с деревьев снимаем, мисс Лэнс. |
That's all we've been eating tonight. |
Мы только это весь вечер и ели. |
I always take care, because with all those who arrive in the square, the tomatoes disappear. |
Я беспокоюсь только потому, что из-за тех, кто тут шатается по площади, пропадают помидоры. |
And I bet he could go forever in bed because all he thinks about is baseball. |
Я клянусь, в постели он выдержит целую вечность, ведь все его мысли только о бейсболе. |
I'm all yours, ma'am, whenever you're ready. |
Я весь ваш, мэм, как только попросите. |
But then, just as she's about to leave, it all goes wrong. |
Но как только она собралась уходить, начались проблемы. |
The director just called me to ask why you grounded all Monument Air flights out of Miami. |
Директор только что позвонил мне и спросил, почему ты посадил все рейсы Монумент Эйр из Майами. |
They're all here, Miss Forrest just came. |
Все в сборе, мисс Форрест только что приехала. |
Once they had all our kids, the Mechs just opened up. |
Как только они забрали наших детей, мехи открыли огонь. |
If only we were all so humble and so righteous. |
Если бы только мы все были так смиренны и праведны. |
Well, all I can advise is don't get complacent. |
Что ж, я могу только посоветовать не успокаиваться. |
Once we've dealt with it all, you can come home, Sam. |
Как только мы разберемся со всем этим, ты сможешь вернуться домой, Сэм. |
It's not just pianos, but all kinds of old musical instruments. |
Там не только пианино, а разные старые инструменты. |
Now all we have to do, is prove it. |
Теперь нам остаётся только доказать это. |
Dad, all they do is cry and sleep. |
Папа, они только плачут и спят. |
In a couple of months Frenchy can take us all out. |
Через пару месяцев только Фрэнчи сможет вытащить нас куда-нибудь. |
Tonight she was all in flatland gear... Hair a lot shorter than he remembered... |
Той ночью она была в обычном облачении, только волосы короче, чем он запомнил. |