Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
If there's a girl that you like, all you have to do is ask. Если есть девушка, которая тебе нравится, ты должен только спросить.
She just showed up and said something to him, and suddenly it was all off. Как только она показалась и сказала что-то ему, он внезапно передумал.
That it would all just be about getting... to there. Что всё это было только способом добраться... туда.
At this speed all we hear is the wind. При такой скорости слышен только ветер.
Turner was all she ever talked about and she'd become really secretive in the last few weeks. Она только и делала, что говорила о Тернере, и в последние несколько недель она стала очень скрытной.
This embarrassment thing is all in your head. Весь этот позор только в твоей голове.
This breakup was not all my fault. В этом разрыве была не только моя вина.
It was all about the money to him. Для него важны были только деньги.
It's not all getting cats out of trees, Ms. Lance. Мы не только котов с деревьев снимаем, мисс Лэнс.
That's all we've been eating tonight. Мы только это весь вечер и ели.
I always take care, because with all those who arrive in the square, the tomatoes disappear. Я беспокоюсь только потому, что из-за тех, кто тут шатается по площади, пропадают помидоры.
And I bet he could go forever in bed because all he thinks about is baseball. Я клянусь, в постели он выдержит целую вечность, ведь все его мысли только о бейсболе.
I'm all yours, ma'am, whenever you're ready. Я весь ваш, мэм, как только попросите.
But then, just as she's about to leave, it all goes wrong. Но как только она собралась уходить, начались проблемы.
The director just called me to ask why you grounded all Monument Air flights out of Miami. Директор только что позвонил мне и спросил, почему ты посадил все рейсы Монумент Эйр из Майами.
They're all here, Miss Forrest just came. Все в сборе, мисс Форрест только что приехала.
Once they had all our kids, the Mechs just opened up. Как только они забрали наших детей, мехи открыли огонь.
If only we were all so humble and so righteous. Если бы только мы все были так смиренны и праведны.
Well, all I can advise is don't get complacent. Что ж, я могу только посоветовать не успокаиваться.
Once we've dealt with it all, you can come home, Sam. Как только мы разберемся со всем этим, ты сможешь вернуться домой, Сэм.
It's not just pianos, but all kinds of old musical instruments. Там не только пианино, а разные старые инструменты.
Now all we have to do, is prove it. Теперь нам остаётся только доказать это.
Dad, all they do is cry and sleep. Папа, они только плачут и спят.
In a couple of months Frenchy can take us all out. Через пару месяцев только Фрэнчи сможет вытащить нас куда-нибудь.
Tonight she was all in flatland gear... Hair a lot shorter than he remembered... Той ночью она была в обычном облачении, только волосы короче, чем он запомнил.