We've kissed. That's all. |
Мы только целовались, и это все. |
Just last week, she donated all her old cocktail dresses to a homeless shelter. |
Только на прошлой неделе она пожертвовала все свои платья для коктейлей в приют для бездомных. |
I got a problem with letters, that's all. |
У меня только с буквами проблема, и всё. |
I only did all this to get close to you. |
Я затеял это только для того, чтобы стать ближе к тебе... |
I feel so terrible all I can think of... is to get drunk again and forget about it. |
Когда я тебя бью, мне так плохо, что я только и мечтаю о том, чтобы опять напиться и забыть об этом. |
No need to get all English about it. |
Не надо только свои английские нервы показывать по этому поводу. |
I have felt alone all my life... except with you. |
Всю жизнь я чувствовала себя такой одинокой, но только не тогда, когда я была с тобой. |
Just think about all my cases. |
Ты только вспомни, какие дела я вел. |
Nature, love, all that stuff. |
Там только стихи о природе, любви и всё такое. |
From all our colleagues, only the honest ones make it. |
Среди всех наших коллег только самые честные занимаются этим. |
She's been talking about you all summer. |
Она всё лето только о тебе говорила. |
After all, it is only "aggregate demand" that matters to the Keynesian faithful. |
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". |
Got some people outside the city is all. |
Есть только немного людей за городом. |
Just falling all ovet the gtound. |
Только и падаешь там и тут. |
In the milk all they see is the future. |
В молоке они видят только будущее. |
Once you do those things, you can start making all sorts of investments. |
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. |
It is unclear whether there is the political will to do all that. |
Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это. |
But Russia and all its citizens - not just Gusinsky and Berezovsky - need freedom of speech and democratic institutions. |
Но Россия и все ее жители - а не только Гусинский и Березовский - нуждаются в свободе речи и демократический институтах. |
Indicates whether the task copies all tables or only the specified tables. |
Указывает, копирует ли задача все таблицы или только выбранные. |
By 1923, almost all Chinese immigration had been blocked except for merchants, professionals, students and investors. |
К 1923 году почти вся китайская иммиграция была прекращена, исключение делалось только для торговцев и инвесторов. |
Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only. |
Все изменения применяются не только к выбранным данным, но и ко всем рядам данных диаграммы. |
If you only specify one format code, it applies to all numbers. |
Если задан только один код формата, он применяется ко всем числам. |
If only one array is given, all array elements are summed. |
Если указан только один массив, суммируются все его элементы. |
There is only 1 alternation (snub) since all branch orders are odd. |
Имеется только одна альтернация (обрезок), поскольку все ветви нечётные. |
For the best results, only apply this effect when all four borders are visible. |
Для достижения наилучших результатов применяйте этот эффект, только когда видны все четыре границы. |