Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
We're all just praying that he'll pull through. Нам остается только молиться, чтобы он выжил.
I mean, all you gave me was a first name. Я имею ввиду, что вы мне сообщили только его имя.
She just walked out of here all upset. Она только что вышла отсюда расстроенная.
Sure, I've had all kinds of jobs. Конечно, где я только не работала...
They all wanted to come... but we could only get permission for one person. Они все хотели придти... но нам удалось достать разрешение только на одного.
No, I just stumbled slightly, that's all. Нет, я только слегка споткнулась, вот и все.
Of course, this is all about you. Разумеется, это все только о тебе.
Look at us, all mature and evolved. Ты только посмотри, какими зрелыми мы стали.
Look at you, all hurt. Вы только посмотрите, рыцарь печального образа.
The dreams hurt, but they were all that kept me going. Эти сны заставляли страдать, но только они давали мне силы бороться.
It's not right that all she has is me. Неправильно что у нее есть только я.
(Shouting inaudibly) And all you can do... И тебе остаётся только... надеяться.
I swear on my life all I ever did was help take care of her. Жизнью клянусь, я только помогала заботиться о ней.
That he was all in love, but you only flirted. Что он был влюблен, но ты только флиртовала.
Alright, just out of curiosity and that's all... Хорошо, но только из чистого любопытства...
It's not all his fault, he has good qualities. Это не только его вина, у Антонио есть и хорошие качества.
He also said the credit for that is all yours. Он также сказал, что это только ваша заслуга.
Don't worry, she's all talk. Не волнуйся, она только шумит много.
Your care package actually was all package and no care. Твоя посылка с гостинцами на самом деле оказалась только посылкой без гостинцев.
The problems in our marriage were not all your fault. Проблемы нашего брака не только твоя вина.
Maybe it was all just an illusion. Может быть, все это было только иллюзией.
Just don't follow me around all night, okay? Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно?
It's not just all smiley face emojis wearing sunglasses. А не только улыбающиеся смайлики в солнечных очках.
By all means, but Gar only traded us half of what he stole from you. Конечно, но Гар продал нам только половину того, что украл у вас.
We were just studying, Donna, that's all. Мы просто занимались, Донна, только и всего.