We're all just praying that he'll pull through. |
Нам остается только молиться, чтобы он выжил. |
I mean, all you gave me was a first name. |
Я имею ввиду, что вы мне сообщили только его имя. |
She just walked out of here all upset. |
Она только что вышла отсюда расстроенная. |
Sure, I've had all kinds of jobs. |
Конечно, где я только не работала... |
They all wanted to come... but we could only get permission for one person. |
Они все хотели придти... но нам удалось достать разрешение только на одного. |
No, I just stumbled slightly, that's all. |
Нет, я только слегка споткнулась, вот и все. |
Of course, this is all about you. |
Разумеется, это все только о тебе. |
Look at us, all mature and evolved. |
Ты только посмотри, какими зрелыми мы стали. |
Look at you, all hurt. |
Вы только посмотрите, рыцарь печального образа. |
The dreams hurt, but they were all that kept me going. |
Эти сны заставляли страдать, но только они давали мне силы бороться. |
It's not right that all she has is me. |
Неправильно что у нее есть только я. |
(Shouting inaudibly) And all you can do... |
И тебе остаётся только... надеяться. |
I swear on my life all I ever did was help take care of her. |
Жизнью клянусь, я только помогала заботиться о ней. |
That he was all in love, but you only flirted. |
Что он был влюблен, но ты только флиртовала. |
Alright, just out of curiosity and that's all... |
Хорошо, но только из чистого любопытства... |
It's not all his fault, he has good qualities. |
Это не только его вина, у Антонио есть и хорошие качества. |
He also said the credit for that is all yours. |
Он также сказал, что это только ваша заслуга. |
Don't worry, she's all talk. |
Не волнуйся, она только шумит много. |
Your care package actually was all package and no care. |
Твоя посылка с гостинцами на самом деле оказалась только посылкой без гостинцев. |
The problems in our marriage were not all your fault. |
Проблемы нашего брака не только твоя вина. |
Maybe it was all just an illusion. |
Может быть, все это было только иллюзией. |
Just don't follow me around all night, okay? |
Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно? |
It's not just all smiley face emojis wearing sunglasses. |
А не только улыбающиеся смайлики в солнечных очках. |
By all means, but Gar only traded us half of what he stole from you. |
Конечно, но Гар продал нам только половину того, что украл у вас. |
We were just studying, Donna, that's all. |
Мы просто занимались, Донна, только и всего. |