| You know what, this is all in my head. | Знаешь что, все это только в моей голове. |
| The Roberts boy carried wood for me, but that's all. | Парни Робертс снабжали меня древесиной, и только. |
| It's... get us all into them. | Мы способны думать... только о них. |
| He told me all about him when he came to see me. | Он только о нём и говорил, когда навещал меня. |
| It was all about the music with him. | С ним мы говорили только о музыке. |
| Now I get to spend all this time with my sweetie. | Подумай только, я буду все время проводить с моим сладеньким,... |
| And when the storm went away, all was left was sand. | И когда буря ушла, остался только песок. |
| Now it turns out all you're interested in is the money. | Теперь понятно, что вас интересуют только деньги... |
| Just do us all a favor... leave the innocent people out of it. | Только сделай одолжение... не втягивай в это невинных людей. |
| Look, all I did was get you the audition. | Слушай, я только помог тебе получить прослушивание. |
| The second Killian is done testifying to the grand jury, he's all yours. | Как только Киллиан закончит свидетельствовать перед большим жюри, он полностью ваш. |
| Teresa, all you had to do was ask nicely. | Тереза, вам нужно было только попросить. |
| Just think of all those fine dresses and jewels and slaves you'll have. | Ды ты подумай только про все эти наряды, и украшения, и рабов, которые станут твоими. |
| From this day on, all you'll hear is lies. | С этого дня ты будешь слушать только ложь. |
| She's all you ever dreamed of. | Она - это все, о чем вы только мечтали. |
| And once we do, hopefully the Mounties will start sending us all kinds of lucrative work. | И как только это случится, я надеюсь, конная полиция начнет забрасывать нас прибыльными делами. |
| And all I had to do was case the place. | Я должна была только изучить место. |
| You know, but all I'm asking is an innocent question. | Знаешь, я задам только один вопрос. |
| Tried to get your attention at homecoming, but all that got me was a cupcake. | Пытался привлечь твое внимание на выпускном, но мне достался только кекс. |
| Even if it all it Jacks up is my confidence, that is good enough for me. | Даже если оно поднимает только мою уверенность, мне это подходит. |
| You think that's all I care about. | Думаешь, только она меня и интересует. |
| But when we showed up... Benny was all we saw. | Но когда мы появились, мы увидели только Бенни. |
| Now all I'm doing is thinking. | А сейчас я только и делаю, что думаю. |
| I saw no one all morning but one shepherdess in the distance. | За всё утро видел только одну пастушку, да и то издалека. |
| One day I'll pay it all back, as soon as I retire. | Богом клянусь, придет день, я верну тебе все долги, как только выйду на пенсию. |