And to think she gave it all up to get us through our SATs. |
Подумать только, она бросила все это ради преподавания. |
I mean, what a victory after all that hard work. |
Подумать только, такая победа, мы столько для этого трудились. |
No, not all at once. |
Нет, только не все сразу. |
Don't go all Children of the Corn on me, Dougie... |
Только не надо инсценировать "Детей кукурузы", Даги... |
(Click) There are only a few people on earth who understand the physics involved in all this. |
Есть только несколько людей на планете, кто понимает физику этого явления. |
You take them home and all you see... |
Забираешь его домой и видишь только... |
That last part was all you had to say, really. |
Ты мог бы сказать только последнюю часть. |
I just have all this work I have to finish here. |
Только сначала мне нужно закончить свою работу. |
You know, all I have is powdered eggs. |
У меня есть только яичный порошок. |
Thought all you cared about was getting your money. |
Думала, тебе есть дело только до твоих денег. |
You're not all hard edges, Jessica Jones. |
Ты состоишь не из одних только острых углов, Джессика Джонс. |
She hates me, and she wants you all to herself. |
Она меня ненавидит, хочет, чтобы ты была только с ней. |
Sometimes your faith is all that keeps me going. |
Иногда только твоя вера придает мне уверенности в себе. |
With Doakes tailing me, my life's been all Jekyll and no Hyde. |
С тех пор, как Доакс следит за мной, в моей жизни остался только Джекил, без Хайда. |
I don't mind you working all night, Will. |
Знаешь, я только хочу, что бы ты берег себя. |
Just over 15,000 ballistic missiles, and they all just launched. |
Примерно 15000 баллистических ракет, и все только были запущены. |
And not just tonight, but all year long. |
И не только сегодня, а весь новый год. |
No. I was just asking. That's all. |
Я просто спросил, только и всего. |
People throw away the most revealing things, and all you have to do is look. |
Люди выбрасывают самые разоблачающие предметы, достаточно только взглянуть. |
But I just kissed John in front of him, and he was all... |
Просто я только что поцеловал Джона напротив него, и он был весь как... |
Well, if you think so, but they've all been thoroughly vetted. |
Хорошо, как скажете, только все они были тщательно проверены. |
It's like Tetris, but the shapes are all things from the house. |
Это как тетрис, только все фигурки - это вещи из дома. |
After all, I'm just in your head. |
Я ведь только в твоем воображении. |
Nothing happened because all these men know how to do is talk. |
Ничего не произошло, потому что все эти люди могут только разговоры разговаривать. |
But only because I was up all night worried about this meeting. |
Но только потому, что я не спал всю ночь, беспокоясь об этом собрании. |