| Because this is not all about charity. | Потому что это не только благотворительность. |
| I mean, today was all paperwork and, and a drug test. | Сегодня была только бумажная волокита и ознакомление. И тест на наркотики. |
| That's all you got is time, fella. | Вот только время у тебя и есть, приятель. |
| I just spent an hour downstairs trying to convince mum that you made it all up. | Я только что провела час внизу пытаясь убедить маму что ты все это выдумала. |
| In all ofAfrica, I knew there was one man who could help me get to the rebels. | Во всей Африке я знал только одного мужчины, что мог помочь мне добраться к повстанцам. |
| RODC holds a non-writable and read-only copy of the Active Directory database with all objects and attributes. | RODC содержит незаписываемую и доступную только для чтения копию базы данных Active Directory со всеми объектами и атрибутами. |
| And so inevitably, you would transform yourself - irreversibly, in all likelihood - as you began this exploration. | Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование. |
| all kinds of things. But not office chairs. | И во всем этом разнообразии не нашлось места только для офисных кресел. |
| Once you do those things, you can start making all sorts of investments. | Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. |
| Now it's finally happening, all I can see is trouble. | Теперь, когда это происходит, я думаю только о плохом. |
| Well' it is only a principle after all. | Ну, это же только принцип. |
| She knows what we all know... that you can defeat her. | Она знает то, что теперь знаем все мы... только ты можешь ее победить. |
| In my movie I have all sorts of things happen. | Только не говори, что тебе тоже нравятся фильмы, где ничего не происходит. |
| We can all do it together. | Мы можем сделать ее только вместе. |
| We just got rid of all those ants. | Мы же только что избавились от этих муравьев. |
| This is all thanks to your strong faith. | Все это стало возможно только благодаря вашей пламенной вере. |
| Now all you have to look at is Vic. | А теперь только Вик перед глазами. |
| This case might go unsolved all because you don't have access to a car. | Это дело может остаться нераскрытыми только потому, что у тебя нет доступа к машине. |
| He's all about the white girl now. | Он только и думает о своей белой подружке. |
| And if you want me all to yourself, we can discuss. | И если хочешь, чтобы я была только твоей, мы можем это обсудить. |
| As soon as we got within range of Exxilon, we had total malfunction - on all instruments. | Затем, как только мы оказались в пределах досягаемости Экссилона, у нас появилась общая неисправность, всех приборов. |
| Then... once you've all broken your seals... | И... как только все вы сломаете свои печати... |
| Tina's story is all anyone's talking about. | Все только и говорят о сюжете Тины. |
| Grant said all she's talking about is getting her essay in. | Грант говорит, что ее волнует только ее школьное сочинение. |
| Not without my permission, but he was here all night. | Только с моего разрешения, и он был тут всю ночь. |