Because this is not all about charity. |
Потому что это не только благотворительность. |
I mean, today was all paperwork and, and a drug test. |
Сегодня была только бумажная волокита и ознакомление. И тест на наркотики. |
That's all you got is time, fella. |
Вот только время у тебя и есть, приятель. |
I just spent an hour downstairs trying to convince mum that you made it all up. |
Я только что провела час внизу пытаясь убедить маму что ты все это выдумала. |
In all ofAfrica, I knew there was one man who could help me get to the rebels. |
Во всей Африке я знал только одного мужчины, что мог помочь мне добраться к повстанцам. |
RODC holds a non-writable and read-only copy of the Active Directory database with all objects and attributes. |
RODC содержит незаписываемую и доступную только для чтения копию базы данных Active Directory со всеми объектами и атрибутами. |
And so inevitably, you would transform yourself - irreversibly, in all likelihood - as you began this exploration. |
Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование. |
all kinds of things. But not office chairs. |
И во всем этом разнообразии не нашлось места только для офисных кресел. |
Once you do those things, you can start making all sorts of investments. |
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. |
Now it's finally happening, all I can see is trouble. |
Теперь, когда это происходит, я думаю только о плохом. |
Well' it is only a principle after all. |
Ну, это же только принцип. |
She knows what we all know... that you can defeat her. |
Она знает то, что теперь знаем все мы... только ты можешь ее победить. |
In my movie I have all sorts of things happen. |
Только не говори, что тебе тоже нравятся фильмы, где ничего не происходит. |
We can all do it together. |
Мы можем сделать ее только вместе. |
We just got rid of all those ants. |
Мы же только что избавились от этих муравьев. |
This is all thanks to your strong faith. |
Все это стало возможно только благодаря вашей пламенной вере. |
Now all you have to look at is Vic. |
А теперь только Вик перед глазами. |
This case might go unsolved all because you don't have access to a car. |
Это дело может остаться нераскрытыми только потому, что у тебя нет доступа к машине. |
He's all about the white girl now. |
Он только и думает о своей белой подружке. |
And if you want me all to yourself, we can discuss. |
И если хочешь, чтобы я была только твоей, мы можем это обсудить. |
As soon as we got within range of Exxilon, we had total malfunction - on all instruments. |
Затем, как только мы оказались в пределах досягаемости Экссилона, у нас появилась общая неисправность, всех приборов. |
Then... once you've all broken your seals... |
И... как только все вы сломаете свои печати... |
Tina's story is all anyone's talking about. |
Все только и говорят о сюжете Тины. |
Grant said all she's talking about is getting her essay in. |
Грант говорит, что ее волнует только ее школьное сочинение. |
Not without my permission, but he was here all night. |
Только с моего разрешения, и он был тут всю ночь. |