| Like they say, it's all good. | Не волнуйся, как говорится, только хорошее. |
| And sometimes that's all people see. | И зачастую люди видят только это. |
| SHE is a creature with a special brand of charm and a vulgarity all her own. | Она - создание с особым родом шарма и вульгарности, свойственных только ей. |
| You think I got that money all for myself? | Думаешь, что я брала те деньги только для себя? |
| But it's all we can afford. | Но мы только это можем себе позволить. |
| You're all I have, monster. | У меня есть только ты, монстр. |
| Just on your phone all night trying to call someone. | Только пыталась позвонить кому-то всю ночь. |
| After all, he was only hostile when Donnie was hostile. | В конце концов он вел себя враждебно только тогда, когда Донни был таким. |
| We're doing all we can. | Мы делаем всё, что только можем. |
| Then all we need to do is find 5 more. | Тогда нам нужно найти еще только пять. |
| The one thing I regret is that I caused you all this trouble. | Я сожалею только об одном, что доставил тебе столько неприятностей. |
| Well, I felt sorry for him, that's all. | Мне было жаль его, только и всего. |
| But there's only one world, where we live all together. | Но есть только один мир, в котором мы живем все вместе. |
| You said all we need to be is willing. | Ты сказал, что надо только всё выполнять. |
| Lot of people, that's all they see. | Многие люди только её и видят. |
| Only that he's losing home and livelihood and it's all my fault. | Только то, что по моей вине он теряет дом и заработок. |
| It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. | Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить. |
| Because all I see is an indeterminate orifice. | Потому что я вижу только бесформенное отверстие. |
| Ehh, all I know is rugby. | Э... мне доступно только регби. |
| Please fill in all these holes and relocate the riff-raff. | Надо только заделать дырки и высели шушеру. |
| I know that's all you care about. | Я знаю, только это вас интересует. |
| Probably lucky that's all she did. | Возможно, нам повезло, что только заходила. |
| You're all I could've hoped for in a son, Steven. | Ты сын, о котором только можно мечтать, Стивен. |
| But the handling is not all down to the magic flaps. | Но такая управляемость не только благодаря магии закрылков. |
| You do know this is all myth. | Вы ведь знаете, что это только миф. |