I said that you could come in, but that's all. |
Я сказала, что ты можешь зайти, но и только. |
For now, all thoughts must be for Darcy and Elizabeth. |
Сейчас все мысли должны быть только о Дарси и Элизабет. |
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife. |
Нужна только красивая умная девушка на роль жены. |
I mean, I will be once it all kind of comes together. |
В смысле, я буду, как только всё будет закончено. |
That alone makes it all worthwhile. |
А, только ради этого стоило хлопотать. |
Ray said all eyes were on the treasure. |
Рей говорил, что все смотрели только на сокровища. |
Now all that remains is for you to inform the bride. |
Остается только, чтобы ты рассказала обо всем невесте. |
But all I could think of was you. |
Но я думаю только о тебе. |
And it all means just one thing: dead. |
Только все это значит только одно - он мертв. |
Just that he was tied up all weekend. |
Знаю только, что он был занят все выходные. |
And look how wonderful you all turned out. |
И только посмотрите, какими вы получились. |
Then, all we had to do was trace the phone... |
Ну, и нам надо было только отследить телефон... |
At the moment, all I have are their names. |
У меня есть только их имена. |
Which only confirms what I have suspected all along. |
Что только подтверждает то, что я давно подозревал. |
Once we have it, the rest is all timing. |
Как только он будет у нас, всё остальное вопрос времени. |
Trust me, it's not all about breaking the rack rate on the hotel room. |
Поверь мне, дело не только в количестве звёзд отеля. |
I thought that was all that mattered to you. |
Мне казалось, тебе только это было важно. |
I thought all they could do was disappear. |
Я думал, они могут только исчезать. |
Which we will do, as soon as you're all checked out. |
На который мы пойдем, как только ты все проверишь. |
'Not only boys are gifted with musical sense, as we all know. |
Не только мальчики одарены в музыкальном смысле, как мы все знаем. |
Yes, that's all very well but I... |
Да, все в полном порядке, только... |
After all, my wish had already come true. |
Ты не сможешь сделать этого ведь моё желание только что исполнилось... |
It's... This is your life, and we're just all these supporting characters. |
Это только твоя жизнь, а мы все в ней лишь второстепенные персонажи. |
But just so long as it's all in order... |
Но только пока всё идёт, как заведено... |
I'll rest once I've sent them all running back to hell. |
Я отдохну, как только пошлю их всех Бежать назад в ад. |