Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
Receiving reports of mass equipment failure all in the last hour, all on our network. Получаем отчете о массовом отказе оборудования за последний час, и только из нашей системы.
I busted my hump all week and all I got was 50 cents. Я горбатился всю неделю на ту ведьму, и получил только 50 центов.
Only one organization - UNOPS - reported mandatory exit interviews that collected all key human resources information from all separating staff. Только одна организация - ЮНОПС - сообщила об обязательных собеседованиях при прекращении службы, позволяющих собирать всю основную информацию в области людских ресурсов от уходящих со службы сотрудников.
Only then could the international community endeavour to protect and promote all human rights for all. Только после этого международное сообщество может взяться за решение задачи защиты и поощрения всех прав каждого человека.
That is all I can presently say for certain. На данный момент только в этом Я могу сказать с уверенностью.
I thought the X-Men shouldn't all be white Americans. Я думал, что Люди Икс должны включать в себя не только белых американцев».
Mail's all big bills and small bank accounts. На почте только огромные задолженности по оплате. А на счету мало денег.
My reputation precedes me, hopefully not all bad. Моя репутация определённо опережает меня, надеюсь ты слышала только хорошее.
Looking back, that's all that really mattered. Оглядываясь назад, я вижу, что только это имело значение.
Look, all this financial stress disappears once you guys get married. Слушайте, все эти финансовые вопросы отпадут, как только вы, ребята, поженитесь.
Universal jurisdiction should be invoked only when all other options had been exhausted. З. На принцип универсальной юрисдикции следует ссылаться только тогда, когда испробованы все другие варианты.
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations. Международные организации могут выполнять свой мандат только в том случае, если все стороны выполняют свои финансовые обязательства.
Real economic growth can be realized only if we all benefit from debt cancellation. Реальный экономический рост может быть достигнут только в том случае, если мы все выиграем от списания задолженности.
A vote would only be taken if all efforts at achieving consensus failed. Голосование будет проводиться только в том случае, если все усилия по достижению консенсуса закончатся неудачей.
While performance reporting covers all programmes it only recently moved into providing systematic qualitative assessments. Хотя отчетность о результатах выполнения охватывает все программы, в ней только в последнее время стали даваться систематические оценки качества.
Show all or part of your screen. Можно показать весь экран, а можно - только его часть.
Yet aesthetic judgments exists in all domains, not just art. Все же, эстетические суждения существуют во всех областях, а не только в искусстве.
Please note that all rates are valid for 14 days only. Пожалуйста имейте в виду, что все ставки действительны только в течение 14 дней.
She's done nothing but cry all day. Она сегодня целый день только и делала, что плакала.
Now all I have is cold milk. А теперь у меня только холодное, свежее молоко.
But all we do is hurt each other. Но все, что мы делаем, - только обижаем друг друга.
We all know he's become a liability. Мы все знаем, что от него теперь только проблемы.
History teaches that diplomacy all too frequently produces results only when backed by overwhelming power. Уроки истории свидетельствуют о том, что дипломатия слишком часто приводит к необходимым результатам, только если она поддерживается непреодолимой мощью.
She just said all that to intimidate me. Она все это рассказала только для того, чтобы напугать меня.
Currently the support for all our products is on-line only. В настоящее время мы обеспечиваем поддержку наших продуктов только в режиме он-лайн.