Which is all well and good, except... |
Что само по себе прекрасно, только... |
Look at you being all domestic! |
Только посмотри на себя - прям как пчелка! |
Baby... you know, all those memories - they're just ours. |
Детка... ты знаешь эти воспоминания только наши. |
Once that was accomplished, the outcome was all but assured. |
Как только это было выполнено, результат очевиден. |
Lily is only agreeing to all this because of Pregnancy Brain. |
Лили согласилась на все это только из-за беременной безмозглости. |
Well, all I can say is good luck. |
Тогда я могу только пожелать удачи. |
Rebecca is all about the business of the codex. |
Все, что касается Ребекки, относится только к кодексу. |
I had just gotten on all fours and taken off my panti... |
Я только встала на четвереньки и сняла мои тру... |
Like all races, the Libyan race will be saved by its exceptional men. |
Как и другие расы, ливийская будет сохранена только за счет исключительных людей. |
I can just do it marginally better than most - that's all. |
Я только могу делать это минимум лучше большинства это все. |
That's all I need now. |
Только этого мне сейчас и не хватает. |
You of all people know how I feel about Frederick Dean. |
Только ты знаешь, что я чувствую к Фредерику Дину. |
Unless you're keeping them all a secret... |
Если только ты их не прячешь... |
Last year all you did was talk about yourself. |
В прошлом году ты только и делал, что говорил о себе. |
I was only nine, but first love and all. |
Мне было только девять, но это была первая любовь... |
He's all you care about anyway. |
В любом случае ты только и думаешь, что о нем. |
But it's not all getting there. |
Но дело не только в этом. |
This is not my T-shirt, though I am all about the Girl Power. |
Это не моя футболка, хотя я только за власть девушки. |
And it's all puree, no Tequila. |
Там только мякоть, без текилы. |
I'm all for gun control... |
Я только за контроль над оружием... |
And they all just want one thing from a girl. |
Они хотят от девушки только одного. |
I remember all sounds but I can't hear them. |
Все звуки помню, только не слышу. |
I guess it just proves what we've suspected all along. |
Я полагаю, что это только доказывает то, что мы подозревали с самого начала. |
Now all I lacked was a weapon, should I need it. |
Мне не хватало только оружия, если оно мне понадобится. |
First of all, we only have two rules. |
Прежде всего, у нас только два правила. |