I'd always wanted a big family but Kim was all we could manage. |
Я всегда хотела иметь большую семью, но мы смогли потянуть только Ким. |
This can't all be about Sylvie. |
Дело ведь не только в Сильвии. |
It's not all on you, Morse, whatever Sergeant Jakes says. |
Дело не только в тебе, Морс, не смотря на то, что говорит Сержант Джекс. |
You'll only have the North, where they all vote Communist. |
У вас останестя только север, где все голосуют за коммунистов. |
Trust me, right, it's all about the tease. |
Поверь, это все только для того, чтобы подразнить. |
Because all she ever does is put me down. |
Потому что она только и делает, что унижает меня. |
Well, let's not make this all about you, honey. |
Милочка, только не делайте из себя пострадавшую. |
It's all my church group can talk about. |
И в моём церковном кружке только о нём и говорят. |
I'll go look, that's all. |
Я пойду и проверю, только и всего. |
At one point, I was all set to leave. |
Раньше я только и мечтал, что сбежать. |
Sorry, all we have is the small ones. |
Извини. У нас есть только маленькие бутылки. |
I don't know but I think I just figured where it all started. |
Пока точно не знаю, но мне кажется что я только что понял с чего всё началось. |
We're just here buying out, that's all. |
Мы просто решили чего-нибудь прикупить, только и всего. |
After you, all I need is Ruzek to sign the card. |
После тебя мне остается получить только подпись Рузека. |
Not till we settle this once and for all. |
Только когда мы уладим это раз и навсегда. |
Since we believe that these provisions should apply for all courses, the text could be rationalized by only stating them once. |
Поскольку мы считаем, что эти положения должны применяться ко всем курсам, текст можно было рационализировать путем указания этих положений только один раз. |
Only one code list for all response messages should be used. |
Следует использовать только один перечень кодов для всех ответных сообщений. |
It's all fine, butjust go. |
Все будет замечательно, только уходи. |
I know, I just got all this stress at work. |
Я знаю, мне этого стресса только что на работе хватило. |
But right now, all I want is for Mom to stop crying. |
Но сейчас я хочу только, чтобы мама перестала плакать. |
It establishes that sustainable development can be achieved only through the involvement of all stakeholders. |
Она устанавливает, что устойчивое развитие может быть достигнуто только через вовлечение всех заинтересованных сторон. |
Assessment agencies should therefore understand the needs of all their users, and not just those with whom they have traditionally dealt. |
Поэтому Агентства по оценкам должны понимать потребности всех их пользователей, и не только тех, с кем они обычно имеют дело. |
This is important not only in terms of the upcoming 2012 Review Conference, but also in terms of all subsequent Review Conferences. |
Это важно не только в контексте предстоящей обзорной конференции 2012 года, но и применительно ко всем последующим обзорным конференциям. |
The strengthening of these systems is beneficial to all citizens, not just women. |
Укрепление этих систем является полезным для всех граждан, а не только для женщин. |
Such situations would not occur once all detention facilities were placed under the supervision of the Ministry of Justice. |
Такие ситуации будут исключены, как только все места заключения будут переданы в ведение Министерства юстиции. |