Use more ornaments, that's all. |
Только украсить ещё немного и всё. |
Unless they played sports all their lives and had two physicals a year. |
Только не те, кто занимались спортом всю жизнь и проходили по два медицинских осмотра в год. |
Change of plan, that's all. |
Планы изменились, только и всего. |
Yes, but that was all. |
Да, только это, и больше ничего. |
And to think, all that time you were sitting in my class. |
И только подумать, все это время ты сидела на моих занятиях. |
But you're all just slaves who will serve our future. |
Но вы все будите только рабами, которые будут служить нам в нашем будущем. |
The only reason why I stayed away all this time was to protect you. |
Всё это время я скрывался только затем, чтобы защитить тебя. |
Since you told me you're amazing in bed, I've lost all interest. |
Как только ты сказала, что невероятна в постели, я потерял всякий интерес. |
Except... these all look like shitholes to me. |
Вот только... все они мне кажутся засранными дырами. |
Not all that impressive grades, but heavily involved in social media. |
Никаких впечатляющих результатов, вся жизнь только в соцсетях. |
Technically, we're all dying, unless you choose the right grail. |
Теоретически, мы все умираем, если только ты не выберешь правильный Грааль. |
Ever since we adopted Tyler, he's all my mom cares about. |
С тех пор, как мы усыновили Тайлера, мама только о нём и думает. |
Well, silk's all I can get. |
Ну а я могу достать только шёлковые. |
Though, looks like all I got was lots of views of an empty rooftop. |
Кажется, я нашла только много снимков пустой крыши. |
Okay, fine, the stats final wasn't all I cared about. |
Ладно. Я думала не только об экзаменах. |
That's all we need now. |
Вот его только сейчас и не хватало. |
After a while, it's all noise. |
Со временем, я слышал только шум. |
His videos and notes are all we have. |
У нас есть только видео и его записи. |
A few months wasted, that's all. |
Может быть время, и только. |
Just promise me that we go down into the garden, when all go to sleep. |
Только обещай мне, что мы спустимся в сад, когда все пойдут спать. |
Well, at least now you've got your husband all to yourself. |
Ничего, зато теперь муж принадлежит только тебе. |
But it felt like they all knew one thing I didn't. |
Только вот они знают то, чего не знала я. |
You just paid all your lawyer bills. |
Ты только что оплатила все счета адвоката. |
Lost not only her husband but all her faith in him, too. |
Она потеряла не только мужа, но и свою веру в него. |
You don't all have to thank me at once. |
Вот только все сразу меня не благодарите. |