You're all she talks about. |
Она только о тебе и говорит. |
I've seen all kinds, but nothing like this. |
Я видела все варианты, только не этот. |
That's all he tends to do these days. |
В последнее время он только это и делает. |
And all I had to think about was your happiness. |
И где я думал бы только о твоем счастье. |
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. |
Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её. |
They just ruled that media conglomerates can buy stations reaching up to 39.37 percent of all TV viewers. |
Они только что постановили, что медиа конгломераты могут покупать станции, которые достигают 39,37% от всех ТВ зрителей. |
That's all I know right now. |
В эту минуту я знаю только это. |
I think we can all learn something |
Что мы все можем понять кое-что узнав только количество |
And know, all I wanted was that. |
Теперь я только хотел ещё ЭТОГО. |
Avoid all food not from a reputable vendor. |
Есть можно только то, что куплено у надежного продавца. |
You're okay. That's all that matters. |
С тобой все хорошо, только это важно сейчас. |
I got his phone number. That's all. |
У меня есть только номер его телефона. |
That's not all you have to worry about. |
Вам не только об этом стоит волноваться. |
But right now, you're all I have. |
Но, на данный момент у меня есть только вы. |
Leave me alone. That's all I ask. |
Оставь меня в покое, прошу только это. |
That's all that matters to me. |
Только ты значишь что-то для меня. |
I just tell the truth, that's all. |
Я только скажу правду, вот и всё. |
Unfortunately, all I have is this fork. |
К сожалению, у меня есть только эта вилка. |
In all fairness, she's not totally to blame. |
Ведь если подумать, это не только её вина. |
He got lucky, Mr. D, that's all. |
Ему повезло, мистер Ди, только и всего. |
No nothing special, some friends of my father will be there, that's all. |
Не волнуйся, придут только несколько друзей моего отца и все. |
We're all by ourselves; we've just got past first base. |
Мы с тобой одни и только что прошли первую базу. |
I only remember how foolish they all were at Hakkas. |
Я помню только какие они там все дурные. В Хаккасе. |
But I only did that 'cause all my friends did. |
Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья. |
Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. |
Прости, друг, я смог достать только орнамент с капота. |