I spent all day creating a movement just to get back at Liz Lemon. |
Я потратил весь день создавая движение, только чтобы поквитаться с Лиз Лемон. |
Harry, the DNA of all earth life has only four base pairs. |
Гарри, ДНК всей земной жизни имеет только четыре пары основы. |
That will be all we hear of now. |
Теперь мы только об этом и будем слышать. |
Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration. |
Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. |
After all, we received only half the gold that was promised. |
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали. |
You'll pay for all your crimes, but only, when Morakeb decide. |
Ты заплатишь за все свои преступления, но только, тогда это решит Моракеб. |
This is all they'll be writing about now. |
Теперь только об этом они и напишут. |
I'm just getting back to Earth, that's all. |
Я просто только вернулась на Землю. |
Once I fulfilled that role, maybe that's all I was ever meant to do. |
Возможно, только для этого я и была нужна - чтобы исполнить эту роль. |
Angel, when I look into the future,... all I see is you. |
Энджел, когда я смотрю в будущее я вижу только тебя. |
No demands from us on his private self, so he could be all soldier. |
Никаких личных требований от нас к нему, чтобы он мог быть только солдатом. |
That didn't all come from Sara. |
Деньги взяли не только у Сары. |
And all I have is a 1 7-year-old boy. |
А у меня только 17-летний мальчишка. |
He had all girls, so he was always screaming. |
У него были только девочки, поэтому он постоянно кричал. |
It's all phony melodrama and lifeless acting. |
Там только фальшивая мелодрама и скучная игра актеров. |
If that were all, been expelled. |
Если бы только за это, всех бы выгнали. |
Today, with all this talk of the panic button, we're right on the brink of disaster. |
Сегодня, все разговоры только о тревожной кнопке, мы находимся на грани катастрофы. |
More expensive, that's all! |
Он сделал её дороже, только и всего. |
You lose, all your fault. |
В проигрыше будете виноваты только вы. |
Descriptions of the perps match in all three, and also, they only took prescription pills. |
Описания преступников совпадают во всех трех случаях, кроме того, что они забирали только лекарства с ограниченным допуском. |
We'll do it... but only all together. |
Так или эдак - придется, но только все вместе. |
You have all that any man ever wants or needed. |
У тебя есть всё, о чем другие только мечтают. |
Look, if Sophia needs help, all she has to do is say so. |
Послушай, если София нуждается в помощи, пусть только скажет. |
Just remember to tell all your fee-paying friends about us. |
Только не забудьте рассказать всем своим платежеспособным друзьям про нас. |
It just doesn't come from heaven, that's all. |
Только она не небесного происхождения, вот и все. |