Of all things, you tried to steal and escape. |
Только и думаешь о том, как бы украсть и сбежать. |
It's not all stand-up citizens in there. |
Там ведь не только добропорядочные граждане. |
Not unless it all somehow gets eaten in the ten minutes before breakfast is over. |
Если только каким-то образом он весь не закончится за десять минут до окончания завтрака. |
Look at you all, you clever people. |
Вы только посмотрите на себя, замечательные люди. |
Yes, chocolate is all I need. |
Да, мне нужен только шоколад. |
If only we could all learn to embrace it. |
Если б мы только научились ценить ее. |
Of all his old vices, only eating remains. |
Теперь из всех грехов ему осталось только чревоугодие. |
Cira arranged all that by himself and I assisted a little bit. |
Чира всё это сам придумал, я только немного помогал. |
I mean, all writing is, in my opinion. |
В смысле, всё написанное, это только моя точка зрения. |
When the Master Chief's back on board, take in all lines. |
Как только старшина вернется на борт, всем принять боевую готовность... |
Don't tell me you're getting all spooky again. |
Только не говори мне, что тебе опять что-то привиделось. |
They wanted it all for themselves. |
Они хотели все оставить только себе. |
Killing you is all they ever think about. |
Они мечтают только о том, как убить тебя. |
I just got off of work, that's all. |
Я только что пришел с работы, вот и все. |
Well, that's a mistake, because... we all just met him. |
Это недоразумение, потому что... мы все с ним только что встречались. |
We're all dressed up waiting for you. |
Мы уже нарядились и ждем только тебя. |
I think getting schooled once is all my ego can take. |
Я думаю, мое эго может вытерпеть только одно поражение. |
To confess to two crimes just to get away from all this mess. |
Лучше признаться в двух убийствах, только бы от этого избавиться. |
And all he wanted to do was heal me. |
И он хотел только излечить меня. |
And all he wanted to do was to give you more. |
Ему хотелось только одного - дать тебе еще больше. |
You think I'm all talk? |
Вы думаете, что я могу только языком болтать? |
Steel and coin are all they carried. |
При них были только оружие и деньги. |
I just... thought you should know, that's all. |
Просто ты должен всё знать, и только. |
Maybe more, for all we know. |
Может, больше, только мы не знаем. |
It s all in your head. |
Это все только в твоем воображении. |