| But I approach it all from a more experienced position. | Только теперь у меня больше опыта. |
| For the next two weeks, all anybody could talk about was... | Следующие две недели все только и говорили о том... |
| Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. | Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер. |
| We're blind to all frequencies outside that, unless we use instruments to help us. | Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов. |
| It's only when I catch somebody's reaction that it all comes back. | Только если я замечу чью-то реакцию, тогда я вспоминаю. |
| We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. | Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной. |
| Like fundamentalists of all religious stripes, they have no questions, only answers. | У фундаменталистов любого религиозного течения нет вопросов, только ответы. |
| And the exciting thing is all this is just a prototype. | И восхищает в этом то, что это только образ. |
| And all this is done on an international archive so that we cannot be accused of just releasing the successes. | Всё это делается в международном архиве, так что нас нельзя обвинить в публикации только успешных прогнозов. |
| Now all he's remembered for is doughnuts. | А теперь его помнят только за пончики. |
| Let's make a change to all our institutions, and not just in the West. | Изменим все общественные институты, и не только на Западе. |
| He welcomed all inquiring scholars, provided they did not disturb him while at work. | Он приветствовал все вопросы учёных о прочитанном им в книгах, если только люди не мешали ему во время работы. |
| Guy mistakenly gives a definition with only the first condition, which is not satisfied by all primes. | Ричард Гай ошибочно дал определение только с первым условием, но ему удовлетворяют не все простые числа. |
| Not all are mentioned on this page, only those which are most prominent. | Этот список не является полным списком всех показов, содержит только самые известные. |
| Special relativity does not declare all frames of reference to be equivalent, only inertial frames. | Специальная теория относительности объявляет не все системы отсчета эквивалентными, а только инерциальные. |
| The dual {4,4+}2,1 has all triangle faces, related to the geodesic polyhedra. | Двойственная мозаика к {4,4+}2,1 имеет только треугольные грани и связана с геодезическим многогранником. |
| Her death was tragic, criminal intent, but it was suicide, that's all. | Её смерть была трагичной, с преступным намерением, но это было самоубийство, и только. |
| But now I'm all you have. | А теперь у тебя остался только я. |
| However, all character levels are set back to one. | Тем не менее, все уровни персонаж будет проходить только один. |
| Not all methods require the use of signals, and some systems are specific to single track railways. | Не все методы управления используют сигналы, а некоторые системы относятся только к однопутным веткам. |
| After further deterioration, all that remained was the front wall and foundation. | Позднее дом продолжил разрушаться, и от него осталась только передняя стенка и фундамент. |
| Alliance Home Entertainment has released all five seasons on DVD in Canada only. | Компания Alliance Home Entertainment (англ.) выпустила первые пять сезонов «За гранью возможного» на DVD только для продаж в Канаде. |
| Are you finished talking, more all communication with your boss | С тобой разговор окончен, дальше все общение только с твоим боссом. |
| As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. | Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении. |
| When he first got here, he was asking all around about you... showing that picture to everybody. | Когда он только приехал, то расспрашивал всех о тебе... показывая всем эту фотографию. |