But I approach it all from a more experienced position. |
Только теперь у меня больше опыта. |
For the next two weeks, all anybody could talk about was... |
Следующие две недели все только и говорили о том... |
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. |
Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер. |
We're blind to all frequencies outside that, unless we use instruments to help us. |
Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов. |
It's only when I catch somebody's reaction that it all comes back. |
Только если я замечу чью-то реакцию, тогда я вспоминаю. |
We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. |
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной. |
Like fundamentalists of all religious stripes, they have no questions, only answers. |
У фундаменталистов любого религиозного течения нет вопросов, только ответы. |
And the exciting thing is all this is just a prototype. |
И восхищает в этом то, что это только образ. |
And all this is done on an international archive so that we cannot be accused of just releasing the successes. |
Всё это делается в международном архиве, так что нас нельзя обвинить в публикации только успешных прогнозов. |
Now all he's remembered for is doughnuts. |
А теперь его помнят только за пончики. |
Let's make a change to all our institutions, and not just in the West. |
Изменим все общественные институты, и не только на Западе. |
He welcomed all inquiring scholars, provided they did not disturb him while at work. |
Он приветствовал все вопросы учёных о прочитанном им в книгах, если только люди не мешали ему во время работы. |
Guy mistakenly gives a definition with only the first condition, which is not satisfied by all primes. |
Ричард Гай ошибочно дал определение только с первым условием, но ему удовлетворяют не все простые числа. |
Not all are mentioned on this page, only those which are most prominent. |
Этот список не является полным списком всех показов, содержит только самые известные. |
Special relativity does not declare all frames of reference to be equivalent, only inertial frames. |
Специальная теория относительности объявляет не все системы отсчета эквивалентными, а только инерциальные. |
The dual {4,4+}2,1 has all triangle faces, related to the geodesic polyhedra. |
Двойственная мозаика к {4,4+}2,1 имеет только треугольные грани и связана с геодезическим многогранником. |
Her death was tragic, criminal intent, but it was suicide, that's all. |
Её смерть была трагичной, с преступным намерением, но это было самоубийство, и только. |
But now I'm all you have. |
А теперь у тебя остался только я. |
However, all character levels are set back to one. |
Тем не менее, все уровни персонаж будет проходить только один. |
Not all methods require the use of signals, and some systems are specific to single track railways. |
Не все методы управления используют сигналы, а некоторые системы относятся только к однопутным веткам. |
After further deterioration, all that remained was the front wall and foundation. |
Позднее дом продолжил разрушаться, и от него осталась только передняя стенка и фундамент. |
Alliance Home Entertainment has released all five seasons on DVD in Canada only. |
Компания Alliance Home Entertainment (англ.) выпустила первые пять сезонов «За гранью возможного» на DVD только для продаж в Канаде. |
Are you finished talking, more all communication with your boss |
С тобой разговор окончен, дальше все общение только с твоим боссом. |
As you all know, this audition does not concentrate solely on singing. |
Я надеюсь вы понимаете, что мы не должны концентрироваться только на пении. |
When he first got here, he was asking all around about you... showing that picture to everybody. |
Когда он только приехал, то расспрашивал всех о тебе... показывая всем эту фотографию. |