They've been at the hospital all day, and he's just now calling me. |
Они весь день провели в больнице, а он позвонил мне только сейчас. |
Kill them all once my jet has taken off. |
Убейте их всех, как только мой самолет взлетит. |
I only did that to Mommy because I wanted you all to myself. |
Я сделала это с мамой только потому, что хотела тебя всего для себя. |
It just, you know, hurts when I breathe, that's all. |
Просто, знаешь, больно дышать, только и всего. |
You all met Lamia, but I'm the only one who met him. |
С Ламией вы встречались, но только я встречалась с ним. |
Kill me by all means, but not the children. |
Убейте меня, если хотите, но только не детей. |
On their ship, all they did was stuff their faces with Rakweed. |
На своем корабле они только и делали, что макали свои морды в Раквид. |
You see I wanted to be able to remember the good times with Dad when we were all together. |
Понимаете я хотела помнить только те хорошие времена когда мы были все вместе. |
After all, I only met him once. |
В конце концов, я видела его только однажды. |
They're probably all just off at the... Movies. |
Возможно, они все ушли только что... в кино. |
That is Snotlout manor, and all I need now is a Queen. |
Это поместье Сморкалы, и сейчас в нём не хватает только королевы. |
I just spoke to all 3 witnesses. |
Я только что поговорил со всеми тремя свидетелями. |
So you know, all you have to do is say... |
Просто знай, ты должна сказать только... |
It figures all this freaky stuff started when you arrived. |
Всё это началось, как только ты приехала. |
It was all I could think about. |
Я мог думать только об этом. |
No, this is all about you guys. |
Нет, петь будете только вы. |
People made all kinds of assumptions about her, used her for her money. |
Люди как только не судили о ней, использовали ее ради денег. |
And that's all before you even begin looking for an arm. |
И только потом мы начинаем искать донора. |
And it's not all Hong Kong, either. |
Причем мы были не только в Гонконге. |
Right now, that's all that matters. |
И сейчас, только это важно. |
As long as we're going out to visit Catherine, that's all that matters. |
Раз уж мы собираемся навестить Кэтрин, только это имеет значение. |
It's not all fun and games, though. |
Но это не только веселье и игры. |
There can only be one reason why you're checking all these facts. |
У тебя была только одна причина потребовать их, чтобы сравнить все эти данные. |
Trouble is, we'll all be dead. |
Проблема только в том, что мы уже будем мертвы. |
That's all you were ever doing, so... |
Ты всю жизнь только этим и занимался, так что... мы заодно. |