Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
Only... we all call her Mum. Только... мы ее зовем мама.
And all I could think was, you... А думать я мог только о тебе.
We can only be safe if we're all on board. Мы будем в безопасности, только если будем держаться вместе.
The rest of the profits should be split... equally among us all. Только остатки прибыли должны быть равномерно распределены между нами.
We just moved our office, that's all. Мы только переехали в новый офис.
Yes, chloe, this is all about you. Да, Хлои, дело только в тебе.
Th s is all about protecting the town. Ёто все только ради безопасности нашего города.
I need to eat ice cream and all your mother has is leftover tofu. Мне нужно мороженое, а в холодильнике только недоеденный творог.
It's all arranged marriages and business transactions. Есть только браки по расчёту и деловые соглашения.
If this is women's lib, I'm all for it. Если это и есть равноправие, то я только за.
This was a slip on the radio, your honor, that's all. Это была просто помеха по радио, ваша честь, и только.
Legally speaking, all that matters is that it's a crime scene. Юридически, для нас имеет значение только то, что это - место преступления.
Arthur Lang will only talk through his attorney, who says he was in Atlantic City all weekend playing Keno. Артур Ланг будет говорить только через своего адвоката, который говорит, что он был в Атлантик-сити весь уикэнд, играл в Кено.
Advocate for the guy all you want after we get these people back safe. Защищай его сколько хочешь, но только когда мы вернем этих людей домой.
Don't get all sensitive on me. Только не надо на меня обижаться.
Static empirical knowledge does not exist, rather it is the insight of the emergence of all systems we must recognize. Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
Now all I needed was to harvest my crop of terror. Теперь мне оставалось только пожать плоды страха.
Just remember... it's all in the eyes. Только запомни... все дело во взгляде.
The government has now decided that a large task force will sail, as soon as all preparations are complete. Правительство только что приняло решение, что большая оперативная группа отправится так скоро, как быстро все приготовления будут закончены.
There was only one incident and it all spread out from there. Но был только один инцидент, с него все началось.
It only remains for me to add that we WILL be holding the servants' ball tonight after all. Остается только добавить, что бал прислуги сегодня вечером все-таки состоится.
I am just trying to do my job and that is all. Я просто делаю свою работу, только и всего.
Run all you like, but the moment I find you... you die. Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете.
Because I just imagined the jury noticing all your evidence is circumstantial. Потому что я только что представил, что присяжные увидят, что все ваши доказательства - косвенные.
When I first came to you, all I wanted was to keep that money from the church. Когда я впервые обратился к тебе, я хотел только уберечь те деньги от церкви.