| No wonder Caroline's been keeping you all to herself. | Ќе удивлен, что эролин хотела, что б ты работал только с ней. |
| He rang to say they'd arrived safely, m'lord, but that's all. | Он звонил, сказал, что добрались благополучно, но и только. |
| And-And that's all that really matters. | И только это на самом деле важно. |
| And in Montreal, Quebec, it was all about Ellen Degeneres. | И в Монреале, в Квебеке, все говорили только об Эллен Ли Дедженерес. |
| Jake's our son. That's all that matters. | Джейк наш сын, только это важно. |
| It's all I've been thinking about. | Только об этом я и думал. |
| But this is all I can come up with. | А у меня пока только это вышло. |
| So this really is all about you just trying to hurt Oliver Queen. | Так это всё правда только из-за того, что Вы пытаетесь задеть Оливера Куина. |
| For the last two years, it's been all about you. | Последние два года я занимаюсь только тобой. |
| Well, for the first three years, it was all about you. | Ну, зато первые три года я занимался только тобой. |
| You are all I have now. | Сейчас только ты у меня есть. |
| She's done it all her life. | Она только и делала в жизни что ошибалась. |
| I doubt Volson went to all this trouble just to protect some blueprints. | Я сомневаюсь, что Волсон пошел на все эти сложности только чтобы защитить несколько чертежей. |
| We only heard about her through the news and you all. | Мы только слышали о ней из новостей и от всех вас. |
| Of all your mankind I'm interested only in one man - myself. | Во всем вашем человечестве меня интересует только один человек - я. |
| Day, like glass, washed all clear, Only that's not enough. | День промыт, как стекло, Только этого мало... |
| When all goes dark and only a red glow in the West, like from a chimney... | Когда всё во тьме, и только на западе красное зарево, словно от печки... |
| There's just one truth in all this. | Есть только одна правда во всём этом. |
| Besides, all that's left is to paint. | К тому же, осталось-то только покрасить. |
| Then that's all he can think about. | И он начинает думать только об этом. |
| Yes, darling, all by ourselves. | Да, милая, только вдвоем. |
| I have been dishonored all because of him. | Я потерял свою честь только из-за него. |
| And I finally got him all to myself. | И, наконец-то, он только мой. |
| You're practically all they ever talk about. | Они практически о тебе только и говорили. |
| That's all we talked about. | Но я только хотел взять у него машину. |