Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
No agreement can be reached without negotiations. Никакое соглашение не может быть достигнуто без переговоров.
The agreement is dated 30 March 2000. Соглашение было подписано 30 марта 2000 года.
Ghana had already concluded an interim agreement on the restructuring of debt service payments on Naples terms in 2001. Гана уже заключила промежуточное соглашение о реструктуризации выплат в счет обслуживания долга на неапольских условиях в 2001 году.
Kyrgyzstan concluded a rescheduling agreement on non-concessional terms broadly similar to those obtained by Georgia one year earlier. Кыргызстан заключил соглашение о пересмотре сроков погашения задолженности на нельготных условиях, которые в целом аналогичны условиям, предоставленным Грузии годом ранее.
This agreement enhances the cooperation between both institutions, enabling them jointly to undertake periodic consultations and effect technical cooperation. Это соглашение повышает эффективность сотрудничества между обеими структурами, давая им возможность совместно организовывать периодические консультации и осуществлять техническое сотрудничество.
A preliminary agreement was developed on the preparatory phase of a photovoltaic assembly plant project for the electrification of rural areas in Gambia. Разработано предварительное соглашение, касающееся подготовительного этапа проекта создания фотоэлектрической сборочной станции для электрификации сельских районов Гамбии.
It is hoped that, with additional flexibility by the Government, an agreement will be reached soon. Следует надеяться, что правительство проявит дополнительную гибкость и соглашение можно будет заключить в ближайшее время.
I urge them to move forward and conclude in signing the status-of-forces agreement this week. Мы настоятельно призываем его принять соответствующие меры и подписать соглашение о статусе сил на этой неделе.
Further, an agreement has been reached to allow an Ethiopian bank to operate in Hargeisa. Кроме того, было достигнуто соглашение, позволяющее одному из эфиопских банков проводить операции в Харгейсе.
A status-of-forces agreement would be concluded with the East Timor Government upon the approval of the mandate of the Support Mission. Соглашение о статусе сил будет заключено с правительством Восточного Тимора после утверждения мандата Миссии по поддержке.
This gentlemen's agreement, however, must apply only to the list of speakers for this conference. Однако это джентльменское соглашение должно касаться только списка ораторов этой конференции.
The Board examined the project document, or management service agreement for each project. По каждому проекту Комиссия рассмотрела Проектный документ, или Соглашение о предоставлении управленческих услуг.
The agreement will enter into force upon its approval by the General Assembly, which is expected to be granted during this session. Это соглашение вступит в силу после его утверждения Генеральной Ассамблеей, что, как предполагается, произойдет в ходе этой сессии.
As you know, the Arusha agreement is a comprehensive blueprint for the reform of Burundian society. Насколько вам известно, Арушское соглашение представляет собой всеохватывающий план реформы бурундийского общества.
The research collaboration agreement is renewed for another two-year period, with the refocused research agenda. Соглашение о сотрудничестве в научных исследованиях продлено на очередной двухгодичный период и предусматривает изменения в программе научных исследований.
This agreement later received broad popular support in the 1998 referendum. Это соглашение позже получило широкую народную поддержку на референдуме 1998 года.
We believe that such an agreement will have a positive impact on the situation in the country as a whole, including Darfur. Мы уверены, что такое соглашение окажет благотворное воздействие на ситуацию в стране в целом, включая Дарфур.
That agreement is included in the resolution, with the memorandum of understanding being annexed to the Council's text. Это соглашение включено в резолюцию, и меморандум о взаимопонимании прилагается к тесту Совета.
It is being planned to conclude an agreement for the execution of the public service obligations, as specified in the provisions of the Regulation 1191/69. Намечено заключить соглашение об исполнении обязательств государственной службы, оговоренных в положениях инструкции 119/69.
The agreement is ready for signing by the executive heads of CARICOM and UNIDO at the next possible opportunity. Это соглашение готово для подписания, и руководители КАРИКОМ и ЮНИДО подпишут его при ближайшей возможности.
Also an agreement has been reached to end the targeting of civilians in the conflict. Кроме того, было достигнуто соглашение о прекращении целенаправленных нападений на гражданских лиц в ходе конфликта.
Uganda, for its part, had respected the agreement it had signed when it decided to withdraw from Kisangani. Уганда, со своей стороны, соблюдает соглашение, подписанное ею, когда она решила вывести свои силы из Кисангани.
To further their cooperation, an agreement allowing the Serbian Prosecutor's Office access to the ICTY electronic database was signed in July 2006. Для осуществления дальнейшего сотрудничества в июле 2006 года было подписано соглашение о доступе прокуратуры Сербии к электронной базе данных МТБЮ.
My delegation is prepared to go by the gentleman's agreement that we had on Wednesday. Моя делегация готова соблюдать джентльменское соглашение, достигнутое нами в среду.
The ceasefire was still holding and the agreement of 8 April was being implemented. Прекращение огня до сих пор соблюдалось и продолжало осуществляться соглашение от 8 апреля.