Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Agreement - Мнение"

Примеры: Agreement - Мнение
There is broad agreement among policymakers and practitioners that government policies and international arrangements for collective decision-making have not kept pace with changes. Среди сотрудников директивных органов и практических работников широко распространено мнение, что государственная политика и международные договоренности в отношении коллективного принятия решений не поспевали за происходящими изменениями.
There is now widespread agreement on the need for governments to invest in climate-resilient agriculture. В настоящее время существует широко разделяемое мнение о том, что государствам необходимо вкладывать средства в сельскохозяйственное производство, устойчивое к изменению климата.
There was broad agreement that the report addressed various aspects of General Assembly resolution 48/218 of 23 December 1993. Было высказано единое мнение по поводу того, что доклад затрагивает различные аспекты резолюции 48/218 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1993 года.
There was unanimous agreement that the empowerment of women was an essential factor in achieving population objectives, sustained economic growth and sustainable development. Было высказано единодушное мнение в отношении того, что расширение возможностей женщин представляет собой ключевой фактор в достижении целей в области народонаселения, стабильного экономического роста и устойчивого развития.
There is widespread agreement that this reform should be instituted in order to respond adequately to the dramatic changes in international relations. Широко распространено мнение, что эта реформа должна быть проведена, с тем чтобы адекватно отреагировать на кардинальные изменения в международных отношениях.
The Board directed the Global Office to seek a common agreement among the regions on the level of detail to be published. Совет поручил Глобальному управлению выяснить общее мнение регионов относительно уровня детализации данных, подлежащих опубликованию.
There is a broad agreement that low inflation is good for growth and equity in the long run. Широко распространено мнение, что низкий уровень инфляции полезен для роста и обеспечения справедливости в долгосрочной перспективе.
Our efforts should therefore be devoted to identifying areas of common agreement and enlarging those areas. Поэтому наши усилия должны быть посвящены тому, чтобы определить области, в которых существует общее мнение, и расширить эти области.
Norway shares the broad international agreement that the FMCT is the next logical step on our multilateral disarmament agenda. Норвегия разделяет широкое международное мнение в отношении того, что этот договор является следующим логическим шагом в нашей многосторонней повестке дня разоружения.
We have discovered - and this is the truth - that natural disasters are one factor that joins humanity in common agreement. Мы обнаружили - и это действительно так, - что стихийные бедствия являются единственным фактором, в отношении которого человечество имеет единое мнение.
"There is broad agreement in Burundi that the international community needs to support and accompany the electoral process. В Бурунди широким признанием пользуется мнение о том, что международному сообществу необходимо поддержать избирательный процесс и содействовать ему.
There was strong agreement in the Working Group to indicate in the draft convention that it did not apply to the passengers' luggage. В Рабочей группе сформировалось твердое мнение о необходимости указать в проекте конвенции, что она не применяется к багажу пассажиров.
There is widespread agreement that there is an acute need to reform the judiciary in Peru. Существует широко распространенное мнение о существовании острой необходимости в проведении реформы судебной системы в Перу.
Regarding the implementation of resolutions, there was widespread agreement that existing resolutions needed to be adhered to and implemented. В отношении упомянутых резолюций было выражено общее мнение о необходимости соблюдения и осуществления их положений.
There was widespread agreement that the United Nations should renew its focus on sustainable development and an inclusive recovery from economic crisis. Многие разделяют мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна вновь сосредоточить свои усилия на обеспечении устойчивого развития и всеобщего выхода из экономического кризиса.
Yet there has been broad agreement as regards the first two pillars of the Convention. Вместе с тем мнение в отношении осуществления первых двух основных элементов Конвенции было единодушным.
There had been broad agreement that judges needed to be familiar with those issues and that such forums provided an excellent opportunity to discuss them. Высказывалось общее мнение, что судьям необ-ходимо знать эти вопросы и что такие форумы дают отличную возможность для их обсуждения.
It addressed an issue of major importance and reflected widespread agreement among delegations on what should be included. В данном проекте резолюции затрагивается крайне важный вопрос и отражается широко распространенное среди делегаций мнение о том, что именно следует включать в его текст.
Some delegations did not believe that a new implementing agreement was needed. Некоторые делегации высказали мнение о том, что в разработке нового имплементационного соглашения необходимости нет.
There is no current agreement on what constitutes concessional lending. Единое мнение в отношении того, что представляет собой льготное кредитование, сегодня отсутствует.
The attitude that security issues always require prior agreement among the great powers had become increasingly anachronistic. Мнение о том, что вопросы безопасности неизменно требуют предварительной договоренности между великими державами, все больше устаревает.
A view was expressed that an implementing agreement to the Convention would also allow holding States accountable for implementation. Было выражено мнение о том, что имплементационное соглашение на базе Конвенции также позволяло бы привлекать государства к ответственности за несоблюдение.
There was broad agreement that sanctions resolutions remained in full force unless the Council decided otherwise. Было выражено общее мнение о том, что в отсутствие иного решения Совета санкции остаются полностью в силе.
After discussion, broad agreement was expressed regarding the need for a provision setting out a clear commencement stage of proceedings. После обсуждения широкую поддержку получило мнение о необходимости положения, в котором четко указывался бы момент начала процедуры.
He suggested that an agreement might be reached through informal consultations on the best approach to adopt. Он высказывает мнение, что соглашения можно достичь путем проведения неформальных консультаций по наиболее оптимальному подходу, который должен быть принят.