Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
He stressed that agreement to form such a contact group did not imply any commitment to reach any conclusion. Он подчеркнул, что соглашение о создании такой контактной группы не означает, что речь идет о каком-либо обязательстве прийти к какому-либо выводу.
A large number of internally displaced persons and Malian refugees are expected to return should an agreement be reached in Algiers. Предполагается, что если в Алжире будет подписано соглашение, то значительное число внутренне перемещенных лиц и малийских беженцев вернется в свои дома.
An agreement was then reached under the auspices of the international community. Тогда под эгидой международного сообщества было достигнуто соглашение.
I am deeply troubled by the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI. Я глубоко обеспокоен тем, что до сих пор не подписано соглашение о статусе миссии в отношении МООНСИ.
I am disappointed about the continued absence of a status-of-mission agreement. У меня вызывает разочарование то, что соглашение о статусе миссии все еще не заключено.
In April 2009, a settlement agreement was reached with one of the pharmacies that admitted its participation in the cartel. В апреле 2009 года с одной из аптек, которая признала свое участие в картеле, было достигнуто соглашение о внесудебном урегулировании.
Participants recommended the negotiation of an international trade agreement specifically devoted to minerals. Участники дискуссии рекомендовали разработать международное торговое соглашение, конкретно посвященное полезным ископаемым.
The agreement is argued to promote green growth and sustainable development, while providing impetus for the conclusion of the Round. Это соглашение, как предполагается, будет способствовать экологически чистому росту и устойчивому развитию, а также завершению Дохинского раунда.
A global agreement is needed on aid allocation, setting targets based on need and vulnerability. Необходимо глобальное соглашение о распределении помощи, которое должно осуществляться с учетом потребностей и уязвимости отдельных стран.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Let's hope the government respects our agreement. Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.
The agreement is scheduled to become functional at the five remaining border crossing points by 15 November. Предполагается, что с 15 ноября это соглашение будет выполняться и на остальных пяти контрольно-пропускных пунктах.
The agreement was never finalized, however. Однако это соглашение так и не было оформлено.
I remain very concerned about the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI. Я по-прежнему сильно озабочен тем, что у МООНСИ до сих пор отсутствует соглашение о статусе миссии.
The agreement requires UN-Women to submit cash forecasts to UNDP for planning future cash requirements during the financial year. Соглашение требует от Структуры «ООН-женщины» представлять ПРООН в течение финансового года прогнозы движения денежных средств для планирования будущих потребностей в наличности.
The current CIS agreement would have to be amended to bring it fully into conformity with the model of the International Vehicle Weight Certificate. Для ее полного соответствия форме Международного весового сертификата, необходимо внесение изменений в действующее Соглашение стран СНГ.
The international agreement ratified by law is superior over the domestic laws that are not compatible with it. Международное соглашение, ратифицированное в установленном законом порядке, имеет верховенство над противоречащими ему национальными законами.
The overwhelming majority of participants supported the agreement, urging its finalization within weeks, yet the President repeated his preconditions. Подавляющее большинство участников поддержало соглашение, настоятельно призвав завершить его оформление в течение нескольких недель, однако Президент повторил свои предварительные условия.
The details of cost-sharing and other technical integration details are included in a technical agreement which is to be signed by the two organizations. Подробные сведения о распределении затрат и прочих технических аспектах совместной деятельности включены в техническое соглашение, которое будет подписано двумя организациями.
According to NGO sources, the agreement has so far been partially implemented. По сведениям, полученным от одной из НПО, к настоящему времени это соглашение частично выполнено.
The resolution offered a balanced agreement that could serve as a foundation to find appropriate modalities on the troop reimbursement rate. Резолюция предлагает сбалансированное соглашение, которое могло бы служить в качестве основы для поиска надлежащих механизмов для определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The agreement establishing the Residual Special Court had been signed and ratified by the parliament of Sierra Leone and had entered into force. Соглашение, предусматривающее формирование Остаточного механизма Специального суда, было подписано и ратифицировано парламентом Сьерра-Леоне и вступило в силу.
Third, with respect to multilateral treaties, evolutive interpretation must be grounded in the agreement or common understanding of all States parties. В-третьих, в случае многосторонних договоров в основе эволюционного толкования должно лежать соглашение или общее понимание, достигнутое между всеми государствами - участниками договора.
The partnership with UNHCR in particular had been strengthened in 2007, when the organizations signed a global operational agreement. Партнерство с УВКБ, в частности, было укреплено в 2007 году, когда организации подписали глобальное соглашение об оперативном взаимодействии.
His delegation had made the requested material available, including the agreement establishing the Council. Его делегация представила запрошенные материалы, в том числе соглашение об учреждении Совета.