Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
But agreement requires good faith from each side and a determined effort by the international community. Но соглашение требует добросовестного подхода с каждой стороны и решительных усилий международного сообщества.
Our aim is to conclude a comprehensive agreement by the summer of next year. Наша цель состоит в том, чтобы летом следующего года заключить всеобъемлющее соглашение.
According to the Convention a treaty was an international agreement governed by international law. По Конвенции, договор означает международное соглашение, регулируемое международным правом.
That was why it had established with a number of foreign States mutual agreement whereby the different parties agreed on the distribution formula. Вот почему она заключила с рядом иностранных государств взаимное соглашение, по которому различные стороны договорились о формуле распределения.
That agreement was the most significant effort so far by the international community to reduce vulnerability to natural disasters and extreme climatic phenomena. Это соглашение является самым важным инструментом, который международное сообщество разработало по состоянию на настоящий момент в целях сокращения степени уязвимости перед воздействием стихийных бедствий и чрезвычайных климатических явлений.
Despite attempts made by his Government, the Democratic Republic had failed to sign an agreement to re-establish diplomatic relations between the two countries. Несмотря на все усилия правительства, Демократическая Республика Конго не смогла подписать соглашение о восстановлении дипломатических отношений между двумя странами.
In their renewed negotiations, the United Kingdom and Spain were working towards an agreement to share the sovereignty of Gibraltar. В рамках возобновленных переговоров Соединенное Королевство и Испания вырабатывают соглашение относительно разделения суверенитета Гибралтара.
In July, the United Kingdom's Foreign Secretary had informed the House of Commons that broad agreement had been reached with Spain on shared sovereignty. В июле министр иностранных дел Соединенного Королевства сообщил Палате общин, что достигнуто широкое соглашение с Испанией относительно совместного суверенитета.
Such an agreement must be just and fair. Такое соглашение должно быть в полной мере справедливым.
The Ottawa Convention banning landmines and the agreement on the Statute of the International Criminal Court are important milestones in this respect. Оттавская конвенция, запрещающая наземные мины, и соглашение о Статуте Международного уголовного суда - важные вехи на этом пути.
Throughout the 1990s there were preliminary discussions between the Fund and the Government of the Russian Federation in an attempt to reach a new agreement. В течение всех 90х годов между Фондом и правительством Российской Федерации шли предварительные дискуссии в попытке выработать новое соглашение.
This agreement will help the conservation and rational management of fishing stocks in the seas between the two countries. Это соглашение поможет сохранению и рациональному управлению рыбными запасами в морях между нашими двумя странами.
This agreement was widely acknowledged as a step towards eventual peace, supported both inside and outside the country. Это соглашение нашло широкое признание в качестве нового шага на пути достижения окончательного мира, и было поддержано как в самой стране, так и за ее пределами.
The farmers want their damaged irrigation canals repaired today; their harvest cannot be delayed until a final agreement is reached. Фермеры хотят, чтобы их разрушенные ирригационные каналы были восстановлены уже сегодня; их урожай не может ждать, пока будет достигнуто окончательное соглашение.
In some legal systems, the security agreement can be oral if the secured party has possession of the collateral. В некоторых правовых системах соглашение об обеспечении может заключаться в устной форме, если обеспечение находится во владении получающей его стороны.
For Rwandan refugees, a functioning tripartite repatriation agreement is in place. В отношении руандийских беженцев в настоящее время действует трехстороннее соглашение о репатриации.
On 13 October 2008, UNODC and the International Criminal Police Organization signed an agreement to establish the International Anti-Corruption Academy in Austria. Тринадцатого октября 2008 года ЮНОДК и Международная организация уголовной полиции подписали соглашение о создании Международной антикоррупционной академии в Австрии.
The Ministry and Statistics Finland draw up an annual performance agreement concerning the development targets and areas of emphasis in official statistics. Министерство и Статистическое управление Финляндии заключают ежегодное соглашение о планируемых статистических работах, в котором определяются цели разработок в области официальной статистики, заслуживающие особого внимания.
Canada was one of a core group of States that pursued the need for an agreement to supplement UNCLOS in order to manage straddling fish stocks. В числе ударной группы государств Канада настаивала на необходимости дополнительно к ЮНКЛОС заключить соглашение по регулированию трансграничных рыбных запасов.
Where a security agreement needs to be done in writing, various additional formalities may be required under the applicable law. Если соглашение об обеспечении необходимо заключить в письменной форме, в соответствии с применимым правом могут потребоваться различные дополнительные формальности.
In addition to Bosnia and Herzegovina, the following States have signed the agreement: Croatia, Serbia and Montenegro. Помимо Боснии и Герцеговины соглашение подписали следующие государства: Сербия, Хорватия и Черногория.
In the event of divorce, the parents have the right to conclude an agreement concerning maintenance of their minor children. В случае развода родители вправе заключить соглашение о содержании своих несовершеннолетних детей.
Egypt and the EU also signed an agreement in 2001 (but it is pending ratification). Египет и ЕС также подписали в 2001 году соглашение (однако оно еще не ратифицировано).
That information was considered to be important for suppliers or contractors to decide whether to become parties to the framework agreement. Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание, что на практике информация такого рода, скорее всего, будет включаться в само рамочное соглашение, а не в уведомление о привлечении предложений.
This agreement was signed in Yekaterinburg on 15 June 2009 during a meeting of the Council of Heads of SCO member States. Соглашение было подписано 15 июня 2009 года в г. Екатеринбурге в ходе заседания Совета глав государств-членов ШОС.