Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
It's not a divorce, it's a separation agreement. Это не развод, это соглашение.
If you must know, we have a longstanding agreement never to go to bed sober. Да будет вам известно, что у нас долгосрочное соглашение - никогда не ложиться спать трезвыми.
Listen, I've just made a change in our agreement. Слушай, я только что внёс изменение в наше соглашение.
This is the attorney-client retainer agreement. Это соглашение между клиентом и адвокатом.
I've written a new and improved roommate agreement that benefits me greatly. Я написал новое улучшенное соседское соглашение, более выгодное для меня.
I need you to sign this confidentiality agreement. Мне надо, что бы вы подписали доверительное соглашение.
We have an agreement, which I expect you to honour. У нас есть соглашение, я ожидал от вас честности.
Actually, we have an agreement, and my agreements are always honored. Вообще-то, мы заключили соглашение, а мои соглашения всегда исполняются.
I would like the two of us to enter into an agreement. Я хотел бы заключить соглашение между нами.
In confidence you cannot shy our agreement. Уверен, ты не можешь разорвать наше соглашение.
U.K. and the U.S. Have a status-of-forces agreement. У Британии и США есть соглашение о статусе ВС.
You broke our agreement, the fee is raised. Вы нарушили наше соглашение, плата возрастает.
It is a fair and honourable agreement that befits two great kingdoms. Это справедливое и достойное соглашение. как подобает двум великим королевствам.
He wants a signed agreement from the D.A. before he shows his face. Он хочет подписать соглашение с окружным прокурором до того, как раскроет себя.
Well, it sounds like you had an agreement regarding custody. Похоже у вас было соглашение относительно опеки.
If you mean the pen, I cut myself on that when we signed the divorce agreement. Если вы об ручке, то я поранилась, когда мы подписывали соглашение о разводе.
Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation. Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве.
A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday. В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах.
When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too. Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу.
But agreement is thinner than it appears. Однако соглашение не такое прочное, как кажется.
The Basel III agreement on capital adequacy and other recent reforms still have not ring-fenced trade financing from these potential shocks. Соглашение «Базель III» о достаточности капитала и другие недавние реформы все еще не оградили финансирование торговли от этих потенциальных шоков.
Recently, the two countries signed an agreement that seemed to put an end to their long border dispute. Недавно эти две страны подписали соглашение, которое, казалось бы, положило конец их долгому спору по поводу границы.
And here, there is considerable agreement. А уж в этом вопросе существует значительное соглашение.
And an agreement to not turn over any more names to the Chinese authorities. И соглашение о том, что вы больше не выдаёте пользователей властям Китая.
We're just two friends talking about a little agreement that we had. Да мы просто друзья, обсуждающие небольшое соглашение между нами.