Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
The framework agreement has vindicated Europe's approach to resolving the nuclear dispute. Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
But there is no similar agreement on where the money will come from. В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует.
A trade agreement such as this puts US and Central American workers in the same labor market. Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
On the contrary, they are usually met with lethal provocations that push any agreement even further away. Напротив, они, как правило, сталкиваются с фатальными провокациями, которые еще дальше отодвигают какое-либо соглашение.
Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult. Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом; это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным.
Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement. Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации.
But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states. Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами.
The US has accentuated the positive, calling the agreement an important step forward. США сосредоточивались на положительное, называя соглашение важным шагом вперед.
For decades, Qaddafi personally reviewed every agreement worth more than $200 million and often chose which foreign firms would receive contracts. На протяжении десятилетий Каддафи лично пересматривал каждое соглашение на сумму более 200 миллионов долларов США и часто сам выбирал, какие иностранные фирмы получат контракты.
LIMA - It was the agreement that everyone wanted, yet that no one much likes. ЛИМА - Это было соглашение, которого все хотели, но которое никому не нравилось.
As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region. В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе.
Unfortunately, the agreement did not last long. К сожалению, соглашение долго не продлилось.
But the rapid post-election agreement among the Parliament's major political groups to support Juncker caught Cameron off guard. Но быстрое соглашение основных политических групп Парламента поддержать Юнкера после выборов, застали Камерона врасплох.
However symbolic the agreement may have been, symbolism wasn't the point. Каким бы символичным ни было это соглашение, его смысл был не в символизме.
Second, an agreement would need to include a mechanism to determine when such cases had actually arisen. Во-вторых, соглашение должно было бы включать процедуру, с помощью которой можно определить, когда такие случаи фактически возникли.
They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Portia acknowledges that Shylock is under no obligation to show mercy to Antonio, who is in breach of his agreement to him. Порция признает, что у Шейлока нет обязательства проявлять милосердие к Антонио, который нарушает свое соглашение с ним.
To be viable, such an agreement must recognize the legitimate need for some regulation. Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
The G-20 could call for a moratorium on these large-scale investments until an agreement on appropriate ground rules is reached. «Большая двадцатка» может потребвать ввести мораторий на эти масштабные инвестиции, пока не будет достигнуто соглашение по соответствующим основополагающим правилам.
The TTIP that is signed in 2015 may not be the revolutionary and comprehensive agreement for which many observers are hoping. Соглашение о создании TTIP, подписанное в 2015 году, может не быть революционным и всеобъемлющим соглашением, на которое надеются многие наблюдатели.
The Kremlin wants a new strategic arms control agreement, but the siloviki desire nothing more. Кремль хочет заключить новое стратегическое соглашение о контроле над вооружением, но силовики больше ничего не хотят.
The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia. Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии.
A high price had to be paid for this agreement. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
In November 2004, a peaceful solution was within reach, when the government and rebels signed a ceasefire and humanitarian agreement. В ноябре 2004 года мы были очень близки к мирному решению проблемы, когда правительство и повстанцы подписали перемирие и гуманитарное соглашение.
As long as the Chinese talk tough and the US remains willing to negotiate, the agreement may hold. До тех пор, пока китайцы отстаивают жесткую позицию, а США продолжают стремиться к переговорам, соглашение может удерживаться.