| A similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. | Аналогичное соглашение было недавно подписано между Канадой и Соединенными Штатами. |
| Government authorities in Sarajevo, however, insisted that those negotiators were not authorized to negotiate a capitulation agreement. | Вместе с тем официальные власти в Сараево настойчиво подчеркивали, что участники этих переговоров не уполномочены обсуждать соглашение о капитуляции. |
| The agreement on the establishment of the freight assumes free navigation without impediment. | Соглашение о сумме фрахта предполагает свободное и беспрепятственное судоходство. |
| Following protracted negotiations a settlement agreement was signed by the Prince in May 2000, the terms of which were never made public. | После длительных переговоров с принцем в мае 2000 года было заключено соглашение об урегулировании, условия которого не были опубликованы. |
| An agreement for the simultaneous demolition of all landmines was proposed. | Было предложено заключить соглашение об одновременной ликвидации всех противопехотных мин. |
| Requirements in this regard will be included in a revised recognition agreement, which is currently under consideration. | Соответствующие требования будут включены в пересмотренное соглашение о признании, которое в настоящее время рассматривается. |
| It hoped that agreement would be reached on principles, rules and modalities for the three mechanisms of the Kyoto Protocol. | Индия надеется, что будет достигнуто соглашение о принципах, правилах и формах, касающихся трех механизмов Киотского протокола. |
| The collaboration agreement recently concluded between UNIDO and UNDP could serve as a basis for developing novel methods for improving UNIDO's field presence. | Основой для разработки новых методов, позволяющих повысить эффективность присутствия ЮНИДО на местах, может стать соглашение о сотрудничестве, которое недавно заключили ЮНИДО и ПРООН. |
| I don't even remember signing the agreement. | Я даже не помню, как подписал соглашение. |
| I thought this was an agreement. | Я думала, это было соглашение. |
| Look, we know you had a palimony agreement which gave you joint custody of the dog. | Слушайте, мы знаем, у вас было соглашение которое дало вам право совместной опеки над собакой. |
| Iris was... she was more than an agreement. | Айрис была... она была больше, чем просто соглашение. |
| Sit down with your brother and hammer out an agreement today. | Встреться с братом и выработайте соглашение сегодня же. |
| They just wanted me to sign an agreement. | Они просто хотели, чтобы я подписала соглашение. |
| They signed an agreement, not a treaty, sir. | Подписано соглашение, а не договор. |
| Your father and I made an agreement. | Твой отец и я заключили соглашение. |
| And you'll be pleased our records show that it resulted in a new and stronger international agreement against the use of such weapons. | И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия. |
| Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. | Соглашение о конфиденциальности, подтверждение доверия. |
| When the prince signed the agreement to make a freemium game, he apparently made a deal with the Canadian devil. | Когда принц подписал соглашение на создание фремиум-игры, видимо, он заключил сделку с дьяволом. |
| Either way... this agreement is at risk. | Так или иначе... это соглашение под угрозой. |
| Look, I know Chuck's partnership agreement chapter and verse. | Слушай, я знаю соглашение Чака о партнёрстве вдоль и поперёк. |
| And I promise you that this is an agreement that you can represent to the people of Myanmar proudly. | И я обещаю вам, что это то соглашение, которое можно с гордостью представить народу Мьянмы. |
| The trade agreement is going to allow us to send in scientists to help shore up erosion. | Торговое соглашение позволит нашим ученым помогать в укреплении грунтов. |
| As soon as the agreement is signed, I'll call. | Как только соглашение будет подписано, я позвоню. |
| But I can tell you this agreement is not in Myanmar's best interest. | Но могу заверить вас, что это соглашение абсолютно не в интересах Мьянмы. |