Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
A time-frame is proposed for concluding the status-of-forces agreement when a peacekeeping operation is established, and the model agreement will apply provisionally if agreement is not concluded within that time. Предлагается устанавливать предельные сроки заключения соглашения о статусе сил при учреждении той или иной операции по поддержанию мира, и, если в эти сроки соглашение не заключено, на временной основе будет применяться типовое соглашение.
The new agreement is based essentially on the agreement of 15 December 1970 and the new IAEA social security agreement. Новое соглашение основано главным образом на соглашении от 15 декабря 1970 года и на новом соглашении о социальном обеспечении МАГАТЭ.
Nature of the headquarters agreement (e.g., stand-alone agreement, incorporated into another existing agreement, etc.). Характер соглашения о штаб-квартире (например, отдельное соглашение; соглашение, включенное в другое существующее соглашение и т.д.).
Another agreement whose implications for diversification are sometimes overlooked is the TRIPS Agreement. Еще одним соглашением, последствия которого для диверсификации порой остаются вне поля зрения, является Соглашение по ТАПИС.
The plaintiff objected that the new agreement was a separate agreement from the original contract, not falling as such within the scope of the arbitration agreement. Истец возражал на том основании, что новое соглашение является отдельным от первоначального контракта соглашением, не подпадающим как таковое под действие арбитражного соглашения.
The agreement is outdated regarding financial provisions, privileges and immunities. Это соглашение изжило себя в том, что касается финансовых положений, привилегий и иммунитетов.
We remain hopeful that an agreement can be achieved this year. Мы сохраняем надежду на то, что в этом году будет достигнуто соглашение.
That agreement had three important elements. Это соглашение включает в себя три важных элемента.
The agreement has been in force since 22nd December 2002. Это соглашение вступило в силу и действует с 22 декабря 2002 года.
Political agreement: this option may prove the quickest to achieve. Ь) Политическое соглашение: возможно, осуществить этот вариант будет легче всего.
This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty. Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета.
He hoped that an agreement would soon be reached. Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто.
An agreement was signed with an American university and volunteers were subsequently deployed. Было подписано соглашение с одним из американских университетов, добровольцы из которого были впоследствии направлены на работу.
The parties that have made this agreement possible should be commended. Усилия сторон, благодаря которым было подписано это соглашение, заслуживают высокой оценки.
The agreement covers all 21 specific services currently in operation in Headquarters. Соглашение охватывает все 21 конкретные службы, которые в настоящее время функционируют в Центральных учреждениях.
The group prepares an international agreement on technical harmonization issues especially conformity assessment. В настоящее время Группа подготавливает международное соглашение по вопросам технического согласования, включая, в частности, оценку соответствия.
The Chemical Weapons Convention is a unique disarmament agreement. Конвенция по химическому оружию - это уникальное соглашение в области разоружения.
The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation. Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание.
His Government hoped that both parties would implement that agreement. В этой связи Япония надеется, что обе стороны будут выполнять это соглашение.
But the agreement fails to specify who will undertake what costs. Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
An agreement must be concluded between the two entities defining the operational framework. Между этими двумя учреждениями должно быть подписано соответствующее соглашение, в котором будет изложен оперативный порядок выполнения этих условий.
We are optimistic that this agreement will hold. Мы с оптимизмом полагаем, что это соглашение будет соблюдаться.
If fully implemented, the agreement will be crucial for stability and public confidence. В случае его полного осуществления это соглашение будет иметь важнейшее значение для обеспечения стабильности и доверия со стороны населения.
Rental agreement includes $975 monthly for cleaning services Соглашение об аренде предусматривает расходы в размере 975 долл. США в месяц на услуги по уборке.
Benin and Senegal received an exit agreement from the Paris Club. В рамках Парижского клуба было принято окончательное соглашение об урегулировании задолженности Бенина и Сенегала.