Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
This new agreement assists people with disabilities to prepare for employment, and obtain or retain employment if interrupted due to job crises. Это новое соглашение направлено на оказание помощи инвалидам в плане их подготовки к трудовой деятельности и получения и сохранения за собой рабочих мест в случае прекращения трудовых отношений вследствие кризисов на рынке труда.
The co-operation agreement includes sharing of documentation and materials. Соглашение о сотрудничестве предусматривает обмен документацией и информацией.
In 2000, CSSW signed an agreement for implementing a health care project in Al-Bassateen area - Aden Governorate. В 2000 году БОСБ заключило соглашение об осуществлении проекта в области здравоохранения в районе Аль-Бассатеен, мухафаза Аден.
This agreement renewed annually, but with reduced budgets and very limited support from UNHCR. Это соглашение ежегодно возобновлялось, но при сокращенном бюджете и при ограниченной поддержке УВКБ.
The agreement builds on the recognized comparative advantages of the value-adding institutional elements of the two organizations. Это соглашение основано на признанных сравнительных преимуществах, обеспечивающих наибольшую эффективность организационных подразделений этих двух организаций.
UNFPA and UNDP have since reached an agreement on cost recovery for support services to UNFPA country offices. Впоследствии ЮНФПА и ПРООН заключили соглашение о возмещении страновым отделениям ЮНФПА затрат, связанных со вспомогательным обслуживанием.
This global cost recovery agreement went into effect retroactively from 1 January 2003 and superseded all local agreements. Такое общее соглашение о возмещении затрат вступило в действие ретроактивно с 1 января 2003 года и заменило все местные соглашения.
In connection with the above, the director and unions make an agreement on ensuring the conditions for union work. В связи с вышесказанным директор и профсоюзы заключают соглашение о создании условий для работы профсоюза.
Experts participating in review activities under the provisions of decision 19/CP. will be requested to sign the agreement. Экспертам, участвующим в деятельности по рассмотрению согласно положениям решения 19/СР., будет предложено подписать это соглашение.
The secretariat has prepared this agreement on the basis of the elements adopted by the same decision. Секретариат подготовил это соглашение на основе элементов, принятых в том же решении.
It was to be hoped that that agreement would be implemented swiftly. Следует надеяться, что это соглашение будет быстро осуществлено.
Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a regional office in Cairo. В этой связи Египет поддерживает создание региональных отде-лений ЮНИДО и подписал соглашение о создании регионального отделения в Каире.
A similar agreement was soon to be signed with the United States of America. В скором времени должно быть подписано аналогичное соглашение с Соединенными Штатами Америки.
He and the Director-General had just signed an agreement to open a second French Investment and Technology Promotion Office in Marseille in January 2004. Он и Генеральный директор только что подписали соглашение об открытии в Марселе в январе 2004 года второго во Франции отделения по содействию инвестированию и технологиям.
It was to be hoped that the staffing arrangements for the office could soon be finalized and the host country agreement signed. Хотелось бы надеяться, что в скором времени завершится работа над кадровой структурой бюро и будет подписано соглашение с принимающей страной.
An analogous inter-agency agreement was signed with the Republic of Poland on 19 May 2004. Аналогичное межведомственное соглашение было подписано с Республикой Польша 19 мая 2004 года.
In 1998 the agreement was evaluated and a new one has been concluded. В 1998 году была дана оценка эффективности этого соглашения и было заключено новое соглашение.
Reimbursable service agreement (RSA) 0.50 Соглашение об обслуживании на возмездной основе (СОВ)
Programme matters In some instances, the standard basic assistance agreement covering UNFPA activities in the country had not been signed. В ряде случаев не было подписано базовое соглашение об оказании помощи, охватывающее деятельность ЮНФПА в той или иной стране.
Morocco welcomed the agreement signed with the Organization for the opening of a UNIDO office in Rabat. Марокко приветствует подписанное с Органи-зацией соглашение об открытии отделения ЮНИДО в Рабате.
The mission was told that political agreement on the legal framework may be secured by May 2004. Миссии было заявлено, что политическое соглашение о правовых рамках может быть достигнуто к маю 2004 года.
On 5 March 2002, a bilateral agreement was signed between the Czech Republic and Europol. 5 марта 2002 года было подписано двустороннее соглашение между Чешской Республикой и Европолом.
At the same time, the agreement represents a delicate balance between the key concerns of the two sides. В то же самое время соглашение представляет собой выверенный баланс ключевых интересов обеих сторон.
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. Следовательно, отсутствовало и юридически обязательное соглашение о неприменении арбитража.
In particular, the Supreme Court recognized that an arbitration agreement is transferred to a legal successor. Так, в частности, Верховный суд Германии согласился с тем, что арбитражное соглашение сохраняет свое действие и в отношении правопреемника.