Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
On 14 December 2004, the Tribunal and Germany signed the headquarters agreement. Трибунал и Германия подписали 14 декабря 2004 года соглашение о штаб-квартире.
The Fund's service-level agreement will be used as the basis for reporting performance. Соглашение Фонда об уровне обслуживания будет использоваться в качестве основы для представления отчетности о выполняемой работе.
Therefore, the Special Rapporteur has opted for the term "arrangement" instead of "agreement". В связи с этим Специальный докладчик выбрал вместо термина «соглашение» термин «договоренность».
A technical agreement was also concluded to study water quality in the transboundary aquifer of the two Nogales. Было также заключено техническое соглашение об исследовании качества водных ресурсов в трансграничном водоносном горизонте Амбос-Ногалес.
This does not concern the State with which Spain signs a social security agreement. На государство, с которым Испания подписывает соглашение о социальном обеспечении, это не налагает абсолютно никаких обязательств.
It is likely that a new agreement will be signed. Вероятнее всего, новое соглашение будет подписано.
As of July 2005, the Congresses of El Salvador, Guatemala, Honduras and the United States of America had ratified the agreement. По состоянию на июль 2005 года конгрессы Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Соединенных Штатов Америки ратифицировали это соглашение.
The parties concurred on the adoption of a new agreement on confidence-building measures and a new framework for negotiations. Стороны согласились принять новое соглашение о мерах укрепления доверия и новый формат переговоров.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. Между Индией и Китаем подписано соглашение, призванное быстро увеличить объемы приграничной торговли вдоль совместной границы в Гималаях.
The agreement on initiative between the Republic of Moldova and the United States Government was signed in Chisinau on 6 September 2005. Соглашение между Республикой Молдова и правительством Соединенных Штатов Америки по этой инициативе было подписано в Кишиневе 6 сентября 2005 года.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency. Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение.
We welcome additional proposals for innovative sources of financing and the recent agreement by Ministers of Finance of the Group of Eight on multilateral debt relief. Мы приветствуем дополнительные предложения о принципиально новых источниках финансирования и недавнее соглашение министров финансов Группы восьми о списании многосторонней задолженности.
An agreement to devote $20 million to other road construction projects in Afghanistan was also signed. Было также подписано соглашение о выделении 20 млн. долл. США на другие проекты в области дорожного строительства в Афганистане.
The parties must refrain from unilateral moves that might prejudge a final-status agreement. Стороны должны воздерживаться от принятия односторонних мер, которые могут предопределить соглашение об окончательном статусе.
The recent G8 agreement on debt relief for the poorest nations was a positive step. Недавнее соглашение Группы восьми по списанию задолженности беднейших стран - это позитивный шаг.
The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted. Правительство сохраняет открытой возможность для переговоров пока выполняется соглашение о прекращении военных действий.
It was of the utmost importance to Mongolia that the agreement should enter into force and be implemented soon. Для Монголии крайне важно, чтобы это соглашение вступило в силу и было реализовано как можно скорее.
Although a framework agreement for negotiations on agriculture had been adopted, its elaboration was proving difficult and its development content was uncertain. Несмотря на то что рамочное соглашение относительно переговоров по сельскому хозяйству было принято, его разработка оказалась трудной, а аспекты, связанные с развитием, неопределенными.
In accordance with past practice, that agreement should be submitted to the General Assembly prior to signature by the Secretary-General. В соответствии с установленной практикой такое соглашение должно быть представлено Генеральной Ассамблее до подписания Генеральным секретарем.
If the Secretary-General signed the agreement, the United Nations would not be under any obligation to draw down the funds. Если Генеральный секретарь подпишет такое соглашение, Организация Объединенных Наций отнюдь не обязана брать эти деньги.
Within ASEAN, an agreement to establish stand-by arrangements to mitigate natural disasters was concluded last July. В рамках АСЕАН в июле прошлого года было достигнуто соглашение о создании резервных механизмов по смягчению последствий стихийных бедствий.
Estonia applauds the agreement that we reached on the responsibility to protect. Эстония приветствует соглашение, которое мы достигли по вопросу об ответственности за защиту.
The IAEA safeguards agreement ratified in 1973; Соглашение о гарантиях МАГАТЭ, ратифицированное в 1973 году;
The European Union is concerned by actions that could prejudge a final status agreement. Европейский союз обеспокоен действиями, которые могли бы предрешить соглашение об окончательном статусе.
The United Nations was required to convey its acceptance of the offer and sign a loan agreement by 30 September 2005. Организации Объединенных Наций необходимо заявить о принятии этого предложения и подписать соглашение о займе до 30 сентября 2005 года.