The two representatives signed an agreement on cultural cooperation. |
Оба представителя подписали соглашение о культурном сотрудничестве. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. |
Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
He reluctantly supported the first agreement and opposed to the second. |
Он неохотно поддержал первое соглашение и выступил против второго. |
The technology transfer agreement was signed together with the contract. |
Соглашение о технологическом сотрудничестве между группами было подписано вместе с контрактом. |
In October, a joint committee was installed in order to reach an agreement of re-unification between the two parties. |
В октябре был образован совместный комитет для того, чтобы разработать соглашение о воссоединении. |
In 1983, a marine environmental, social and economic agreement was signed in Copenhagen. |
В 1983 году было подписано социальное и экономическое соглашение в Копенгагене. |
To seal the agreement, Philip was to marry King Sverre's daughter, Christina. |
Чтобы закрепить соглашение Филипп должен был жениться на дочери короля Сверрира, Кристине. |
A second agreement, governing the country's involvement in EU crisis management operations, was also signed. |
Кроме того, грузинская сторона подписала второе соглашение, предполагающее вовлечение страны в операции по управлению кризисами. |
An agreement on cultural, scientific and technical collaboration was signed on 4 November 1995 between Armenia and France. |
4-го ноября 1995 года Армения и Франция подписывают соглашение о культурном, научном и техническом сотрудничестве. |
The agreement could be revoked in case of war, danger of war, or extraordinary international or national circumstances. |
Соглашение может быть аннулировано в случае войны, опасных международных конфликтов или по национальным обстоятельствам. |
In October 2000, an agreement on trade and economic cooperation between the two countries was signed. |
В октябре 2000 г. было подписано соглашение о торговле и экономическом сотрудничестве между двумя странами. |
Through the senators, Ortega offered a cease-fire agreement in exchange for the U.S. dropping support of the Contras. |
Через их посредничество Ортега предложил соглашение о прекращении огня взамен на приостановление поддержки контрас со стороны США. |
This agreement included exclusive rights for all aircraft ground handling and airline catering at Colombo-Bandaranaike airport for a ten-year period. |
Это соглашение включало эксклюзивные права на наземное обслуживание для самолетов и кейтеринг в аэропорту Коломбо Бандаранаике. |
This agreement of confidentiality was designed to protect the privacy and rights of our clients and visitors. |
Настоящее соглашение о конфиденциальности было разработано с целью защитить конфиденциальность и права наших клиентов и посетителей сайта. |
Bulgaria and Qatar Defense Ministries are expected to sign a further agreement for the training of Qatar servicemen in Bulgaria. |
Болгария и Министерства обороны Катара, как ожидают, подпишут дальнейшее соглашение для обучения служащих Катара в Болгарии. |
This agreement is published in all the versions of the website in the corresponding language. |
Данное Соглашение размещено во всех версиях сайта на соответствующем языке. |
This agreement determines the order and rules of working with this resource. |
Настоящее Соглашение устанавливает порядок и правила работы с данным ресурсом. |
An agreement on information exchange has been signed with UN Disaster Management Team (DMT) in November 2007. |
В ноябре 2007 г. с командой управления стихийных бедствий ООН (DMT) было подписано Соглашение по обмену информацией. |
This agreement is effective until terminated by either party. |
Данное соглашение действует до расторжения любой из сторон. |
There was signed an agreement on increasing production volumes of the JV from 9 to 89 thousand gearboxes a year. |
Подписано соглашение по увеличению производственных мощностей СП с девяти до 89 тысяч коробок передач в год. |
After briefly displaying a logo splash screen, the installer presents the license agreement. |
Затем на экране ненадолго появляется логотип Java, после чего отображается лицензионное соглашение. |
This agreement, signed April 10 in Shanghai, does not authorize CRAA to certify or deny certification for any product. |
Это соглашение, подписанное 10 апреля в Шанхае, однако не дает права КАОК сертифицировать или отклонять сертификацию продуктов. |
An agreement to this end was sighed today between the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the United Nations Development Programme. |
Соглашение об этом было подписанию сегодня между Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Программой развития ООН. |
This agreement applies only to the grant of the licence to use the Software. |
Это соглашение распространяется только на выдачу лицензии на использование Программного Обеспечения. |
Trane and TAS Ltd., Houston, Texas, have announced a packaged central plant sourcing agreement. |
Trane и TAS Хьюстон, Техас, заключили соглашение на поставки комплектных установок. |