They also signed agreement about collaboration between the chambers on the matters of their competence. |
Они тоже подписали соглашение о сотрудничестве между палатами по вопросам, входящим в область их компетенции. |
We are confident that today's agreement will lead to business growth for Danfoss and Saginomiya in Japan . |
Мы уверены, что сегодняшнее соглашение приведет к развитию бизнеса Danfoss и Saginomiya в Японии . |
An agreement on foundation an Italian industrial district in Brest region was signed on February, 22nd in Minsk. |
22 февраля в Минске подписано соглашение о создании в Брестской области итальянского промышленного округа. |
The agreement can be viewed under the "about ASHRAE" section of. |
Соглашение можно посмотреть в разделе "про ASHRAE" на. |
Several months prior to that, a similar agreement had been signed with Amsted Rail. |
За несколько месяцев до этого подобное соглашение было подписано с американской компанией Amsted Rail. |
The Dutch government have betrayed the cease-fire agreement. |
Голландское правительство сорвало соглашение о перемирии. |
An agreement was signed between the Boers and the Batswana in January 1853. |
Соглашение между бурами и тсвана было подписано в январе 1853. |
In 1998, Moscow signed an intergovernmental agreement on cooperation in the field of tourism. |
В 1998 году было подписано межправительственное соглашение о сотрудничестве в области туризма. |
In August 1995, the main factions signed an agreement largely brokered by Ghanaian President Jerry Rawlings. |
В августе 1995 года комбатанты подписали соглашение при посредничестве президента Ганы Джерри Ролингса. |
On August 14, Francesc Viladomat and the Comú of Encamp signed an agreement to merge the two firms. |
14 августа того же года Франсеск Виладомат и округ Энкамп подписывают соглашение об объединении обеих компаний. |
When the marriage was annulled in 1230, the divorce agreement prohibited her from remarrying. |
В 1230 году брак был расторгнут, и соглашение о разводе запретило Элеоноре вступить в повторный брак. |
The sides signed the agreement on "Cooperation between the museums of Azerbaijan and Norway". |
В 2007 году было подписано соглашение о «Сотрудничестве между музеями Азербайджана и Норвегии». |
This agreement went down in history as "the Contract of Century". |
Это соглашение вошло в историю под названием «Контракт века». |
The land claims agreement was decided in September 1992 and ratified by nearly 85% of the voters in Nunavut in a referendum. |
Соглашение о территории было утверждено в сентябре 1992 года и ратифицировано примерно 85 % избирателями Нунавута. |
It may be accompanied by a consignment agreement (Franchising, distributorship or OEM). |
Соглашение может сопровождаться договором о поставке товара (Франчайзинг, оптовая продажа или ОЕМ). |
It was at this notable assembly that the historic Climate Change agreement was reached. |
Именно на этом собрании было достигнуто важное соглашение касательно изменения климата. |
Austria-Hungary and the Ukrainian People's Republic also signed a secret agreement regarding Halychyna and Bukovyna. |
Австро-Венгрия и УНР также подписали секретное соглашение в отношении Галиции и Буковины. |
Vane was opposed to both Presbyterianism and Episcopalianism, but found a way to finesse an agreement. |
Вейн был против как пресвитерианства, так и епископального управления, но нашел способ заключить соглашение. |
The two parties entered into an agreement that arbiters would decide the boundary. |
Обе стороны заключили соглашение, согласно которому арбитры решат спор. |
In 1948, a payment agreement were signed. |
В 1948 году было подписано соглашение о взаимных платежах. |
A majority of the residents voted in favour and the federal government gave a conditional agreement seven months later. |
Последующие переговоры велись уже с новой организацией, и семь месяцев спустя федеральное правительство подготовило предварительное соглашение. |
After the 1973 war, Pakistan and the PLO signed an agreement for training PLO officers in Pakistani military institutions. |
После Войны судного дня Пакистан и ООП подписали соглашение о тренировке офицеров ООП в пакистанских военных академиях. |
This agreement also established limit of liability on checked baggage. |
Это соглашение также определяет ограничение ответственности перевозчика за зарегистрированный багаж. |
The agreement was also implemented to coordinate mass transit to the stadiums on game days. |
Соглашение также предусматривает координацию проезда общественного транспорта в дни игр. |
In America, however, the agreement held straight through the English conquest of New Netherland in 1664. |
В Америке, однако, соглашение выполнялось непосредственно до английского завоевания Новых Нидерландов в 1664 году. |