Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Moreover, TCDD does not have a very intense transportation of dangerous goods which should be subject to this agreement. Кроме того, ГДТЖД не осуществляет очень интенсивных перевозок опасных грузов, на которые должно распространяться это соглашение.
An agreement on land-based sources of pollution is under discussion, and a proposal will be submitted to GEF. В настоящее время на стадии обсуждения находится соглашение по наземным источникам загрязнения, и соответствующее проектное предложение будет представлено ФГОС.
At that meeting, agreement was reached between the parties to begin direct talks on 16 January 2002. На этой встрече между сторонами было достигнуто соглашение приступить к прямым переговорам 16 января 2002 года.
In addition, the duly constituted legislature of Palau had adopted a resolution approving the new status agreement. Помимо этого, должным образом созданный законодательный орган Палау принял резолюцию, одобряющую новое соглашение о статусе.
One enforcement agreement negotiated in 2001 is ready for signature and is expected to be concluded in the first half of 2002. Одно соглашение об исполнении приговоров, переговоры по которому были проведены в 2001 году, готово для подписания, и ожидается, что оно будет заключено в первой половине 2002 года.
Once signed, the agreement must be promptly implemented. После подписания это соглашение необходимо незамедлительно выполнить.
Each organization signed an agreement to eliminate illicit crops, in return for support to agricultural and livestock activities. Каждая организация подписала соглашение о ликвидации незаконных культур в обмен на поддержку их сельскохозяйственной и животноводческой деятель-ности.
UNHCR is currently in the process of revisiting the standard agreement to be signed by all National Associations. На данном этапе УВКБ пересматривает стандартное соглашение, которое будет подписано всеми национальными ассоциациями.
The agreement on political cooperation signed by the parties on 25 October has given the peace process renewed impetus. Соглашение о политическом сотрудничестве, подписанное сторонами 25 октября, придало новый импульс мирному процессу.
It was also agreed that the Guide should explain that this provision did not permit amendments to the framework agreement. Было также достигнуто согласие о том, что в Руководстве по принятию следует разъяснить, что это положение не разрешает внесения изменений в рамочное соглашение.
Accordingly, Peru signed an agreement that will lead to the creation of a free trade zone with MERCOSUR. В этом же контексте Перу подписала соглашение, благодаря которому будет создана зона свободной торговли в рамках МЕРКОСУР.
We call on all parties to the conflict to fully comply with the agreement. Мы призываем все стороны в конфликте в полном объеме выполнять это соглашение.
That agreement may fundamentally affect development in our societies and jeopardize our future negotiating positions at the World Trade Organization. Такое соглашение может сказаться на основах развития наших обществ и подорвать наши позиции на переговорах во Всемирной торговой организации.
That agreement should give those young patients greater access to medicines. Это соглашение позволит расширить доступ этим юным пациентам к лекарствам.
As envisaged, the agreement will be duly signed by the TFG and the Alliance in Saudi Arabia very soon. Как предполагается, это соглашение будет подписано ПФП и Альянсом в ближайшее время в Саудовской Аравии.
Both the Transitional Federal Parliament of Somalia and the Central Committee of the ARS have endorsed the agreement. И Переходное федеральное правительство Сомали, и Центральный комитет АНОС одобрили данное соглашение.
The study should also consider subsequent agreement and subsequent practice within special treaty regimes. В исследовании следует также рассмотреть последующее соглашение и последующую практику в рамках особых договорных режимов.
The agreement requires that the special committee will be formed and start work within 15 days of the formation of the Council of Ministers. Данное соглашение требует создания специального комитета и начала его работы в 15-дневный срок после формирования совета министров.
In 1976 they had signed an agreement dividing up the territory, its civilian population and its natural resources. В 1976 году ими было подписано соглашение о разделе территории, ее гражданского населения и ее природных ресурсов.
An agreement was signed recently for $10 million funds-in-trust from the International Development Association, channelled through UNICEF. Недавно было подписано соглашение о выделении Международной ассоциацией развития целевых фондов в размере 10 млн. долл.
We expect the agreement to be signed in December 2003, paving the way for future cooperation between the two regions. Мы надеемся, что это соглашение будет подписано в декабре 2003 года, что расчистит путь к дальнейшему сотрудничеству между двумя регионами.
On the ground, that agreement should materialize through cooperation by actors in order to consolidate action and achieve results. На местах такое соглашение должно материализоваться через сотрудничество участников с целью консолидации действий и достижения результатов.
However, a licence agreement is not a secured transaction. В то же время лицензионное соглашение не есть обеспеченная сделка.
Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. Были предприняты также попытки заключить международное соглашение о гражданской ответственности, касающейся других потенциальных опасностей, таких, как генетически видоизмененные организмы.
The agreement has now been signed by 22 States, of which three have ratified or accepted it. В настоящее время это соглашение подписали 22 государства, из которых три ратифицировали или приняли его.