Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Unfortunately, UNAMET has not thus far been able to conclude an agreement to use the broadcast facilities of the Indonesian State television company. К сожалению, МООНВТ пока не смогла заключить соглашение об использовании возможностей индонезийской государственной телевизионной компании.
We have the problem arising from the parties that did sign the agreement to suspend hostilities. У нас есть проблема в отношении сторон, которые подписали соглашение о прекращении военных действий.
I shall endeavour to have an agreement concluded before the end of March 1999. Я приложу меры к тому, чтобы соответствующее соглашение было заключено до конца марта 1999 года.
An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of enterprises in the two areas. Между Иорданией и Египтом заключено соглашение, позволяющее развивать трансграничные связи предприятий по этим двум направлениям.
That agreement does not require to be binding, but it is obviously more satisfactory that it should be; and if only a non-binding agreement is achieved, it is to be hoped that through that agreement and its performance the environment for a binding agreement will develop. Это соглашение не должно быть обязательным, но, конечно, лучше, если бы оно было именно таким; и если достигается только необязательное соглашение, следует надеяться, что благодаря этому соглашению и его выполнению возникнут условия для заключения обязательного соглашения.
This agreement was concluded between the parties to the original contracts and post-dated the latter. Это соглашение было заключено между сторонами первоначальных контрактов и переносило их на будущее.
The claimed amount was included under the deferred payment agreement in 1987. Заявленная сумма была включена в соглашение об отложенных платежах в 1987 году.
The agreement, when completed, would ultimately facilitate international road transport among ASEAN countries. Это соглашение после его принятия облегчит в конечном итоге международные автотранспортные перевозки между странами АСЕАН.
The current bilateral agreement on road transport was concluded in February 1996. Ныне действующее двустороннее соглашение об автомобильных перевозках было заключено в феврале 1996 года.
The agreement also provides for technical assistance to the Territory in planning health-care services and sectoral infrastructure development for the medium term. Это соглашение предусматривает также оказание территории технической помощи в планировании на среднесрочную перспективу деятельности в сфере медицинского обслуживания и развития секторальной инфраструктуры7.
An agreement of understanding was signed between IAC and the Economic Commission for Africa in 1985. В 1985 году между МАК и Экономической комиссией для Африки было подписано соглашение о взаимопонимании.
CI actively participated in the UNHCR/NGO Partnership in Action in the process and preparation of an NGO agreement. КИ принимала активное участие в процессе УВКБ/НПО "Партнерство в действии" и подготовила соглашение по НПО.
In November, the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and OHCHR concluded a status agreement. В ноябре Союзная Республика Югославия (СРЮ) и УВКПЧ заключили соглашение о статусе УВКПЧ.
The European Union encourages all parties to contribute constructively to this goal and stresses that agreement must be based on their willingness to accept compromise. Европейский союз рекомендует всем сторонам вносить конструктивный вклад в достижение этой цели и подчеркивает, что соглашение должно быть основано на их желании пойти на компромисс.
As a result, no agreement could have been reached. В результате этого никакое соглашение не могло быть достигнуто.
But an empty table does not bring about an agreement. Ведь на столе, за которым никто не сидит, соглашение появиться не может.
Nor can an agreement be reached if only one side of the table is filled. Соглашение не может быть достигнуто и в том случае, если стол занят только с одной стороны.
This tendency was confirmed by the national inter-professional agreement of 10 December 1977. Венцом этой эволюции стало национальное межпрофессиональное соглашение от 10 декабря 1977 года.
The Climate Change Conference in Copenhagen is our last chance if the agreement is to enter into force by 2012. Конференция по вопросу изменения климата, которая пройдет в Копенгагене, станет нашей последней возможностью для того, чтобы это соглашение вступило в силу к 2012 году.
The agreement was approved by the population concerned on 8 November 1998. Это соглашение было одобрено населением Новой Каледонии в результате референдума 8 ноября 1998 года.
As the international community, let us implement the Monterrey agreement. Давайте же мы, международное сообщество, выполнять Монтеррейское соглашение.
This cooperative agreement would enhance the interface and exchange of information in the area of public policy development. Это соглашение о сотрудничестве укрепит взаимодействие и обмен информацией в области разработки государственной политики.
Police reform must be agreed upon so that the stabilization and association agreement can be signed and implemented. Реорганизация полицейских сил должна быть согласована, с тем чтобы можно было подписать и выполнять соглашение о стабилизации и ассоциации.
A government negotiating team also signed a 22-point agreement on 30 August with MPRF, a group that originally spearheaded the Madhesi movement. Правительственная группа по проведению переговоров также подписала 30 августа соглашение из 22 пунктов с ФЗПНМ, т.е. группой, которая первоначально возглавляла движение народности мадхеси.
To be considered vertical, a licensing agreement needs to involve firms which are not actual or potential competitors. Соглашение о лицензировании считается вертикальным, если в нем участвуют фирмы, не являющиеся фактическими или потенциальными конкурентами.