Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Agreement - Соглашение"

Примеры: Agreement - Соглашение
Belgium welcomes the recent political agreement of 8 November 2008 among the three most important political parties of the country. Бельгия приветствует политическое соглашение, достигнутое 8 ноября 2008 года тремя наиболее важными политическими партиями.
An agreement was signed at the end of March between the State and entities on movable defence property. В конце марта было подписано соглашение между государством и образованиями в отношении движимого оборонного имущества.
Since 1 January 2008, the agreement has been replaced by a convention between the canton of Geneva and the relevant French cities. С 1 января 2008 года это соглашение было заменено конвенцией между кантоном Женевы и соответствующими французскими городами.
The Republic of Serbia gives its full consent to the six-point agreement and the conditions laid out for the deployment of EULEX. Республика Сербия полностью поддерживает соглашение из шести пунктов и условия развертывания ЕВЛЕКС.
They had also concluded an agreement designed to utilize existing ASEAN machinery to enhance national and regional capacities in the field of combating terrorism. Кроме того, они заключили соглашение, направленное на использование существующих в рамках АСЕАН механизмов для укрепления национальных и региональных возможностей в сфере борьбы с терроризмом.
The agreement and promises made between the countries should be observed on the basis of reciprocity under any circumstances. Это соглашение и обещания, сделанные странами, следует соблюдать на основе взаимности при любых обстоятельствах.
That is why Australia welcomed the breakthrough agreement achieved last month in the World Trade Organization talks on enabling access by the poorer countries to affordable pharmaceuticals. Именно поэтому Австралия приветствовала историческое соглашение, достигнутое в прошлом месяце на переговорах Всемирной торговой организации по соглашению о предоставлении менее богатым странам доступа к лекарственным препаратам по заниженным ценам.
We should like to reiterate that the agreement is a very welcome precedent. Мы хотели бы подчеркнуть, что это соглашение является очень обнадеживающим прецедентом.
Recently, the European Union and UNFPA signed an agreement for a second phase of the initiative. Недавно Европейский союз и ЮНФПА подписали соглашение о втором этапе реализации инициативы.
The separatist leaders of Tiraspol also signed the agreement, but then, the administrative body of Tiraspol openly obstructed the agreed arrangements. Сепаратистские лидеры Тирасполя также подписали соглашение, однако впоследствии тираспольская администрация открыто саботировала выполнение достигнутых договоренностей.
In February 2001, a corrective exercise to this agreement was carried out to reflect current needs. В феврале 2001 года в это соглашение были внесены исправления, отражающие текущие потребности.
The agreement shall, after signing and ratification and publication in the Official Gazette, have the force of law. Такое соглашение после его подписания, ратификации, а также публикации в Официальном бюллетене получает силу закона.
The hundreds of political parties in Chad have signed a platform of understanding, known as the political agreement of 13 August 2007. Сотни политических партии в Чаде подписали платформу взаимопонимания, известную как политическое соглашение от 13 августа 2007 года.
The Friendship and Co-operation agreement signed between Portugal and Ukraine on 25 October 2000 also provides for mutual co-operation concerning trafficking in persons. Соглашение о дружбе и сотрудничестве, подписанное Португалией и Украиной 25 октября 2000 года, также предусматривает взаимное сотрудничество в вопросах борьбы с торговлей людьми.
This agreement is still in force. Это соглашение продолжает действовать до настоящего времени.
Any agreement, whether in Abuja or in El Fasher, will be sustainable only if the international community assists in guaranteeing security. Любое соглашение - будь то в Абудже или в Эль-Фашире - будет прочным лишь в том случае, если международное сообщество окажет содействие в обеспечении безопасности.
The result, a carefully balanced agreement, was finally endorsed by the Commission's consensual decision 2000/109. В результате тщательно согласованное соглашение было в конечном итоге одобрено Комиссией в принятом ею на основе консенсуса решении 2000/109.
The agreement has been extended, at President Alvaro Uribe's suggestion, until September 2006. По инициативе президента Альваро Урибе данное соглашение было продлено до сентября 2006 года.
Future action in joint data collection UNSD-OECD: agreement to cover 29 OECD countries by end 2003. Будущую деятельность в области совместного сбора данных СОООН-ОЭСР: Соглашение об охвате 29 стран - членов ОЭСР к концу 2003 года.
And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке.
There must be international agreement on universal and non-discriminatory criteria for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, including nuclear power generation. Необходимо заключить международное соглашение об универсальных и недискриминационных критериях международного сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии, в том числе ее производства.
The agreement was renewed in September 2002 at the initiative of President Álvaro Uribe until October 2006. В сентябре 2002 года соглашение было продлено по инициативе президента Альваро Урибе до октября 2006 года.
Our two Governments recently signed an agreement to send a second medical team to Timor-Leste. Недавно наши правительства подписали соглашение о направлении второй группы медицинских работников в Тимор-Лешти.
Mexico indicated that an agreement had been signed in 2001 to improve collaboration between both federal- and state-level prosecutorial authorities in fighting kidnapping. Мексика сообщила, что в 2001 году было подписано соглашение, призванное улучшить сотрудничество между прокуратурами федерального уровня и штатов в борьбе с похищениями.
We hope that the agreement will help ease the suffering of the people in northern Uganda. Надеемся, что это соглашение поможет облегчить страдания населения на севере Уганды.